"النامية في السنوات الأخيرة" - Traduction Arabe en Français

    • en développement ces dernières années
        
    • en développement au cours des dernières années
        
    Les gains économiques réalisés par les pays en développement ces dernières années risquent donc d'être perdus. UN ومن ثم فإن المكاسب الاقتصادية التي حققتها البلدان النامية في السنوات الأخيرة مهددة بالزوال.
    :: Le rôle important qu'il a joué dans la plupart des élections organisées dans les pays en développement ces dernières années; UN :: الإسهام بشكل رئيسي في معظم الانتخابات التي جرت في البلدان النامية في السنوات الأخيرة
    Une participation améliorée au commerce international, grâce par exemple à la libéralisation des échanges, peut contribuer à créer des emplois et par conséquent à réduire la pauvreté, comme on l'a observé dans un certain nombre de pays en développement ces dernières années. UN فتعزيز المشاركة في التجارة الدولية، مثلاً من خلال تحرير التجارة، يمكن أن يسهم في خلق فرص عمل، وبالتالي في الحد من الفقر، كما لوحظ في عدد من البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    La délégation chinoise constate avec satisfaction que la coopération économique et technique s'est remarquablement développée entre les pays en développement au cours des dernières années. UN 67 - وأعرب عن اغتباط وفده لما لاحظه من نمو ملحوظ في التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    4. La hausse des prix des produits de base et l'amélioration des termes de l'échange ont grandement contribué à redresser la balance des opérations courantes de certains pays en développement au cours des dernières années. UN 4- وقد أسهم ارتفاع أسعار السلع الأساسية وتحسن معدلات التبادل التجاري إسهاماً كبيراً في تحسين موازين الحسابات الجارية لبعض البلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    Les obstacles commerciaux et les subventions qui faussent le commerce dans les pays développés, l'accès limité aux moyens de financer le commerce et la réduction de la croissance des échanges du fait surtout de l'impact persistant de la crise financière et économique mondiale, sont des questions qui préoccupent beaucoup les pays en développement ces dernières années. UN 120- ومثَّلت الحواجز التجارية والإعانات المشوهة للتجارة في البلدان المتقدمة النمو، وتقييد إمكانية الحصول على التمويل اللازم للتجارة، وتقليل معدل نمو التجارة، مما يعزى أساساً إلى التأثير الجاري للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، شواغل جدية للبلدان النامية في السنوات الأخيرة.
    Malgré l'importance historique du secteur rural comme moteur du développement, les dépenses publiques dans le secteur de l'agriculture ont chuté dans tous les pays en développement ces dernières années. UN وعلى الرغم من أهمية القطاع الريفي على مرّ الزمن بوصفه أحد محركات التنمية، فإن الإنفاق العام في قطاع الزراعة قد انخفض بشدة في جميع البلدان النامية في السنوات الأخيرة().
    62. Il sera décisif, pour l'avenir, que la coopération Sud-Sud tienne compte des réalités du XXIe siècle afin que l'on puisse capter le réservoir de capital intellectuel et de progrès technique accumulé par certains pays en développement au cours des dernières années. UN 62- ويتمثل التحدي الرئيسي في جعل التعاون بين بلدان الجنوب يتمشى مع واقع القرن الحادي والعشرين لاستخدام خزان رأس المال الفكري والتقدم التكنولوجي الذي تكوّن لدى عدد من البلدان النامية في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus