"النامية في منطقة البحر الكاريبي" - Traduction Arabe en Français

    • en développement des Caraïbes
        
    • en développement de la région des Caraïbes
        
    • en développement dans les Caraïbes
        
    • pour la région des Caraïbes
        
    • en développement dans la sous-région des Caraïbes
        
    Étude de cas portant sur les énergies renouvelables et le développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Les petits États insulaires en développement des Caraïbes ont subi de plein fouet la crise financière mondiale. UN وتأثرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي تأثرا شديدا بالأزمة المالية العالمية.
    Étude sur la vulnérabilité sociale dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة عن الضعف الاجتماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Étude sur la vulnérabilité sociale dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN دراسة عن الضعف الاجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Un certain nombre de petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes en ont bénéficié. UN وقد استفادت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من هذه المبادرة.
    :: Intégration de la gestion des bassins versants et des zones côtières dans les programmes des petits États insulaires en développement des Caraïbes UN :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Comme suite aux dispositions du Programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement, le PNUD a procédé à une évaluation des besoins techniques prioritaires des petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN ٨١ - وعملا بأحكام برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقييم الاحتياجات التقنية ذات اﻷولوية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Un projet est actuellement mis en oeuvre avec les petits États insulaires en développement des Caraïbes et un autre est en cours d'élaboration pour les petits États insulaires en développement du Pacifique Sud. UN وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    Il attend avec intérêt aussi les résultats du projet de renforcement des stations de mesure des marées du Système mondial d'observation des océans dans les petits pays insulaires en développement des Caraïbes. UN كما تترقب باهتمام نتيجة مشروع تعزير شبكة قياس المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Les pays insulaires en développement des Caraïbes ont reçu une aide pour établir des plans d'urgence nationaux et régionaux en vue de lutter contre la pollution marine venant de navires. UN وقُدمت المساعدة إلى البلدان الجزرية النامية في منطقة البحر الكاريبي في مجال وضع خطط الطوارئ الوطنية واﻹقليمية لمراقبة التلوث البحري الناجم عن السفن ومكافحته.
    En outre, un conseiller régional a été placé à Sainte-Lucie pour fournir une aide aux pays en développement des Caraïbes. UN وباﻹضافة الى ذلك، عُين مستشار إقليمي في سانت لوسيا من أجل تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Le lancement a permis de célébrer les réalisations des petits États insulaires en développement des Caraïbes et d'exposer les talents culturels de leurs habitants. UN وكان الحفل احتفاء بالإنجازات التي حققتها الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وإبرازا لمواهب سكانها الثقافية.
    Cet atelier régional entend conférer au projet un effet multiplicateur pour les petits États insulaires en développement des Caraïbes et d'autres régions; UN وتهدف حلقة العمل الإقليمية إلى كفالة آثار مضاعِفة كبيرة للمشروع بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي وفي مناطق أخرى؛
    Renforcement de la capacité des bureaux nationaux de la statistique des petits États insulaires en développement des Caraïbes de réaliser les objectifs du Millénaire et autres objectifs pour le développement convenus à l'échelon international UN تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    L'organisation de réunions, prévues pour les 10 et 11 avril 2003, entre les petits États insulaires en développement des Caraïbes et les organisations collaboratrices, fait partie intégrante du processus préparatoire. UN وتعد اجتماعات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والوكالات المتعاونة المقرر عقدها في 10 و 11 نيسان/أبريل 2003 جزءا لا يتجزأ من العملية التحضيرية.
    L'industrie du tourisme revêt une grande importance pour de nombreux pays de la région, notamment pour les petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN 214 - وتتسم صناعة السياحة بأهمية فائقة في بلدان عديدة بالمنطقة، لا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Table ronde de haut niveau sur la coopération internationale pour un développement durable dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المعني بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Le PNUD appuie également les efforts déployés par de petits États insulaires en développement des Caraïbes pour renforcer leurs capacités nationales d'intégration de stratégies de lutte contre la dégradation des terres dans leurs plans de développement nationaux. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي لتعزيز القدرات الوطنية من أجل دمج استراتيجية لمكافحة تدهور الأراضي في خططها الإنمائية الوطنية.
    Des activités d'évaluation et de surveillance des récifs coralliens ont été menées à bien dans la plupart des petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes. UN وأجريَ تقييم ورصد للشُعب المرجانية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Pour les pays en développement en revanche, y compris Sainte-Lucie et d'autres petits États insulaires en développement dans les Caraïbes et le Pacifique, des décennies de progrès peuvent être effacées en l'espace de quelques heures par un ouragan ou un typhon. UN أما بالنسبة للبلدان النامية، بما فيها سانت لوسيا وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فيمكن أن يمحو إعصار مطير أو إعصار استوائي عقودا من التقدم في مدى ساعات قليلة.
    Dans le cadre de ce projet, divers cours régionaux de formation aux techniques de traitement des eaux usées seront organisés, ce qui devrait être d'un grand intérêt pour la région des Caraïbes, qui compte de nombreux petits États insulaires en développement. UN وكجزء من المشروع سيتم تنظيم دورات تدريبية مختلفة عبر الإقليم تعنى بتكنولوجيا معالجة مياه المجارير، مما سيتيح منفعة إقليمية أكبر لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Ce document (LC/CAR/G.749) est intitulé < < Examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement dans la sous-région des Caraïbes, 1994-2003 > > . UN وفي هذا السياق نود الإشارة إلى الوثيقة LC/CAR/G.749 المعنونة " استعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية، 1994-2003 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus