"النامية في منطقة اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • en développement de la région
        
    • en développement de la CESAP
        
    • développement de la région de la Commission
        
    Le tableau 1 donne les résultats récents obtenus par les pays en développement de la région en ce qui concerne les plus importantes de ces variables. UN ويبين الجدول ١ أداء البلدان النامية في منطقة اللجنة في اﻵونة اﻷخيرة فيما يتعلق ببعض المتغيرات الرئيسية.
    Outre la nécessité de renforcer les ressources humaines, les pays en développement de la région souffrent notamment d’un manque de ressources financières pour mettre en oeuvre des politiques et stratégies de développement durable. UN وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Outre la nécessité de renforcer les ressources humaines, les pays en développement de la région souffrent notamment d’un manque de ressources financières pour mettre en oeuvre des politiques et stratégies de développement durable. UN وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Collectivement, les pays en développement de la CESAP ont une croissance supérieure à la fois à celle de l'économie mondiale et à celle des autres groupes de pays en développement. UN وتنمو البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ بمعدلات أسرع من المعدلات التي ينمو بها الاقتصاد العالمي وبقية مجموعات البلدان النامية.
    10. L'évolution récente de l'économie mondiale a eu plusieurs effets positifs sur les pays en développement de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN ١٠ - وكان للتطورات التي شهدها الاقتصاد العالمي مؤخرا أثر ايجابي على البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ من عدة وجوه.
    13. Les pays en développement de la région de la CESAP ont encore amélioré leurs performances de croissance moyennes en 1994. UN ٣١ - ولقد حسﱠنت البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ متوسط نموها في عام ١٩٩٤.
    La part des pays en développement de la région dans le commerce mondial, les flux financiers privés et dans les investissements étrangers directs a aussi augmenté. UN وزادت البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ نصيبها في التجارة والتدفقات المالية الخاصة والاستثمار اﻷجنبي المباشر على الصعيد العالمي.
    Toutefois, ce progrès a été érodé en partie par la baisse des prix des articles manufacturés, de sorte que, malgré l'amélioration des cours de certains produits de base, les économies en développement de la région de la CESAP ont enregistré une détérioration des termes de l'échange pendant l'année. UN على أن هذه الزيادة قابلها إلى حد ما انخفاض أسعار السلع المصنّعة، ومن ثم فقد أصيبت الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بخسائر خلال السنة فيما يتعلق بشروط التبادل التجاري على الرغم مما حدث من تحسُّن في أسعار بعض السلع الأساسية.
    La performance de 2002 avait été elle-même sensiblement supérieure aux attentes, de sorte qu'à la fin de 2003 et après le ralentissement de 2001, les pays en développement de la région avaient bénéficié de deux années de croissance vigoureuse associée à une faible inflation. UN وكان الأداء في عام 2002 نفسه قد تجاوز التوقعات إلى حد كبير مما جعل البلدان النامية في منطقة اللجنة تحقق، على إثر تباطؤ الاقتصاد في عام 2001، نمواً قوياً اقترن بانخفاض معدل التضخم.
    En l'absence de chocs importants, on s'attend à ce que le taux de croissance collectif du PIB dans les pays en développement de la région s'établisse au même niveau qu'en 2004. UN ومن المتوقع إذا لم تحدث صدمات سلبية كبيرة أن يظل معدل نمو الناتج القومي الإجمالي الجماعي في البلدان النامية في منطقة اللجنة هو نفسه في عام 2004.
    La croissance des pays en développement de la région de la CESAP est intervenue dans un climat économique généralement stable, marqué par un taux élevé d'épargne intérieure et d'investissement, par un déficit de la balance des paiements et un déficit budgétaire très supportables et par de faibles taux de croissance monétaire et d'inflation. UN وقد أمكن استمرار النمو الاقتصادي للاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بيئة اقتصاد كلي مستقرة بشكل عام، وتتميز بمعدلات عالية من الادخارات والاستثمارات المحلية وعجز مقدور عليه في ميزان المدفوعات في الميزانية ومعدلات منخفضة لنمو النقد والتضخم.
    23. Si l'on se place dans la perspective à plus long terme des 30 à 40 dernières années, force est de constater que les pays en développement de la région de la CESAP ont subi des mutations économiques et sociales majeures. UN ٢٣ - مرت البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، إذا نظر اليها من المنظور اﻷطول أجلا للسنوات اﻟ ٣٠ الى ٤٠ الماضية ، خلال تحول اقتصادي واجتماعي كبير.
    Le redressement de la croissance est largement réparti et touche toutes les sous-régions, à l'exception de l'Asie du Sud et du Sud-Ouest, faisant passer le taux de croissance moyen des pays en développement de la région de la CESAP d'à peu près zéro en 1999 à 5,6 % en 1999. UN وقد حدث التحسن في النمو على نطاق واسع حيث شمل جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء جنوب وجنوب غرب آسيا، ودفع بمتوسط معدل النمو في البلدان النامية في منطقة اللجنة من صفر تقريبا في عام 1998 إلى 5.6 في عام 1999.
    En conséquence, le taux de croissance moyen des économies en développement de la région de la CESAP a atteint 5,6 % en 1999 alors qu'il avait été quasiment nul l'année précédente. UN وكان من شأن هذا الاتساع في نطاق التحسن في النمو أن دفع متوسط معدلات النمو للاقتصادات النامية في منطقة اللجنة إلى 5.6 في المائة في عام 1999 مغايرا بشكل صارخ المعدل الذي بلغ صفرا في المائة تقريبا في السنة السابقة.
    2001b 2002b Économie en développement de la région de la CESAPc UN الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ(ج)
    Le fait que les économies en développement de la région de la CESAP, en tant que groupe, ont dégagé un taux de croissance proche de 0 % en 1998, contre plus de 7 % en 1996, et près de 6 % en 1997, illustre la gravité de la crise. UN والدليل على عمق اﻷزمة أن الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ كمجموعة سجلت معدل نمو يقارب الصفر في المائة في عام ١٩٩٨ مقابل أكثر من ٧ في المائة في عام ١٩٩٦ ونحو ٦ في المائة في عام ١٩٩٧.
    12. Les économies en développement de la région de la CESAP se sont relativement peu ressenties de la récession dans les pays industrialisés, et dans une grande partie de la région on a continué d'enregistrer une forte croissance économique. UN ١٢ - ظلت الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ نسبيا بمنأى عن التأثر بالانكماش الحاصل في البلدان المصنعة، وكثير من أنحاء المنطقة، وواصلت تحقيق نمو اقتصادي قوي.
    Les pays en développement de la CESAP sont à l'origine dans une très large mesure de l'augmentation de la part des pays en développement dans les exportations d'articles manufacturés. UN فالبلدان النامية في منطقة اللجنة تستأثر بالقسط اﻷعظم من الزيادة في نصيب البلدان النامية من الصادرات المصنعة.
    Les pays en développement de la CESAP ont donc préconisé la recherche en commun de moyens de définir leurs intérêts en matière de sécurité économique afin de mettre les petites économies de la région à l'abri des pressions extérieures et de compléter utilement les garanties en place pour le multilatéralisme. UN ومن ثم فقد دعت البلدان النامية في منطقة اللجنة إلى اتباع نهج موحدة لتطوير مصالح اﻷمن الاقتصادي، والتي يمكن أن تحمي الاقتصادات الصغيرة في المنطقة من الضغوط الخارجية، وتسهم في نفس الوقت، كعنصر متمم ومفيد في الضمانات الحالية اللازمة لتعددية اﻷطراف.
    Français Page L'effet conjugué d'une conjoncture favorable et de profondes réformes internes a permis à la région en développement de la CESAP d'enregistrer une forte croissance en 1995 (7,8 % en moyenne) avec, comme de coutume, d'énormes différences d'un pays à l'autre. UN وسمح حدوث تطورات مواتية في نفس الوقت الذي اتخذت فيه إصلاحات محلية متواصلة في مجال السياسة العامة للبلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بتسجيل أداء نمو قوي في عام ١٩٩٥، بلغ في المتوسط ٧,٨ في المائة.
    Le Survey indique qu'en 2003 les pays en développement de la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) ont continué à accuser une forte croissance, dépassant de près d'un demi point les résultats de 2002. UN 2 - وتشير الدراسة إلى أن النمو في البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط والهادئ ظل قوياً خلال عام 2003، فتجاوز نتائج عام 2002 بنصف نقطة مئوية تقريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus