"النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال" - Traduction Arabe en Français

    • en développement et les pays en transition
        
    • en développement et des pays en transition
        
    • en développement et en transition
        
    • en développement et pays en transition
        
    • en développement et les économies en transition
        
    • en développement et aux pays en transition
        
    en vue de la mise en valeur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition UN تدفـق المـوارد المالـية ونقـل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Le rôle du secteur privé dans les pays en développement et les pays en transition est ici particulièrement important. UN وثمة أهمية خاصة هنا لدور القطاع الخاص في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    pays en développement et les pays en transition 89 - 100 47 UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Il est dans l'intérêt des pays en développement et des pays en transition de participer aussi activement que possible à ces négociations. UN وأكبر درجة من المشاركة هنا هي من صالح البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Petite industrie extractive dans les pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Dans de nombreux pays en développement et pays en transition, les salaires et les conditions d’emploi des femmes sont meilleures dans le secteur public où la disparité des salaires selon le sexe est moins importante que dans le secteur privé. UN ففي العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال يكون اﻷجر وشروط العمل للمرأة أفضل في القطاع العام، حيث الفجوة في اﻷجور بين الجنسين أضيق مما هي عليه في القطاع الخاص.
    Les pays en développement et les économies en transition restent aux prises avec de nombreuses difficultés qui élargissent le fossé entre les pays développés et les pays en développement. UN إذ بليت البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال بكثير من الصعوبات التي تتجلى في الفجوة المتزايدة الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter les flux de ressources financières et la mise au point et le transfert de techniques en vue du développement du secteur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition UN تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية واستحداث ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Il s'agit là d'un souci qui découle du développement de l'exploitation illégale qui devient de plus en plus préoccupant dans les pays en développement et les pays en transition. UN ومرجع هذا الاهتمام هو النزوع الى اللاشرعية في أنشطة التعدين الصغيرة، وهي مشكلة تتزايد في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Ils ont estimé qu'il fallait aider les pays en développement et les pays en transition à définir des directives uniformes en matière d'environnement afin d'imposer aux sociétés des critères de conduite de base dans leurs activités. UN وأشاروا الى وجود حاجة الى مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في إعداد مبادئ توجيهية بيئية موحدة بغية ضمان ممارسة الشركات ﻷعمالها وفقا لمعايير أساسية.
    La communauté internationale a un important rôle à jouer pour ce qui est d’aider les pays en développement et les pays en transition à accroître leur potentiel industriel pour être compétitifs sur les marchés mondiaux des produits manufacturés. UN ٠٢ - إن للمجتمع الدولي دورا مهما يؤديه في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على توطيد قدرة قطاعات صناعاتها التحويلية لديها على مواجهة المنافسة في اﻷسواق العالمية.
    Le premier objectif de ce cadre serait d'aider les pays en développement et les pays en transition à participer de la manière la plus efficace possible aux discussions menées à l'échelle internationale sur les règles régissant les investissements. UN وسيكون الهدف الرئيسي من إطار كهذا هو مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على المشاركة بما يمكن من فعالية في المناقشات الدولية حول وضع قواعد للاستثمار.
    Le Blue Book qui doit être diffusé en novembre 2005 représente une occasion sans précédent d'étudier les moyens de développer l'accès équitable aux services financiers dans les pays en développement et les pays en transition. UN والكتاب الأزرق المقرر توزيعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يتيح فرصة لا مثيل لها لاستكشاف طرائق تتيح توسيع نطاق فرص الوصول إلى الخدمات المالية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Toutefois, l'ampleur du problème nécessite l'adoption de mesures plus efficaces par la communauté internationale afin d'aider les pays en développement et les pays en transition, par le biais du financement, du transfert des techniques appropriées et d'autres mesures, dans les efforts qu'ils font en vue d'améliorer l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN على أن حجم المشكلة يستدعي اجراءات مقصودة أكثر من المجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال بالتمويل ونقل التكنولوجيات المناسبة واجراءات أخرى، من أجل التعجيل بجهودها الذاتية لتحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    7. Apport de ressources financières et de technologies nouvelles dans le secteur minier des pays en développement et des pays en transition : UN ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع التعدين بالبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال:
    7. Apport de ressources financières et de technologies nouvelles dans le secteur minier des pays en développement et des pays en transition : UN ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع التعدين بالبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال:
    En dépit des progrès prévus en matière de rendement énergétique dans la plupart des pays en développement et des pays en transition, l'intensité énergétique par unité de production économique devrait y rester relativement élevée pendant plusieurs décennies. UN وبرغم التحسينات المتوقعة في كفاءة استخدام الطاقة في معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من المنتظر أن يظل معدل كثافة استخدام الطاقة اللازمة لكل وحدة من الناتج الاقتصادي مرتفعا نسبيا خلال العقود القليلة القادمة.
    Moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert des technologies aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement et en transition : rapport du Secrétaire général UN طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد والمالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال: تقرير اﻷمين العام
    Pour les pays en développement et en transition UN 2 - البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    Le Centre est un organisme de coopération technique qui a pour mission de soutenir les économies en développement et en transition, et notamment le secteur des affaires de ces économies, dans leurs efforts pour leur permettre d’exploiter pleinement leurs capacités en développant les exportations et en améliorant les activités d’importation, l’objectif final étant de réaliser un développement durable. UN ويعد المركز منظمة للتعاون التقني، مهمتها دعم الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. ولا سيما قطاعاتها التجارية، فيما تبذله من جهود لتحقيق كامل إمكانياتها لتنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد، وتهدف في النهاية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    2. Pays en développement et pays en transition UN ٢ - البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    7. La Commission a noté que la tendance à la mondialisation caractérisait les nouvelles modalités de la spécialisation internationale, phénomène devant lequel les pays en développement et les économies en transition devaient réagir. UN ٧ - وأشارت اللجنة إلى أن الاتجاهات القائمة على عالمية النشاط أدت إلى ظهور طرائق جديدة للتخصص الدولي، يتعين على البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال أن تستجيب لها.
    Il a été recommandé à l'Organisation des Nations Unies, et en particulier au Département des services d'appui et de gestion pour le développement, de continuer à apporter leur appui aux activités dans le secteur minier en apportant au Comité, aux pays en développement et aux pays en transition le même concours que par le passé. UN وأوصي بأن تواصل اﻷمم المتحدة، لاسيما إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، دعمها ﻷنشطة قطاع المعادن، وذلك بمواصلة نفس مستوى الدعم الذي قدمته في الماضي للجنة والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus