Les pays en développement et les pays en transition sont ainsi particulièrement exposés aux aléas de l'économie mondiale. | UN | ومن ثم، فإن البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية معرضة لاحتمالات الاقتصاد العالمي بصفة خاصة. |
Les conditions défavorables pour l'économie mondiale sont particulièrement difficiles pour les pays en développement et les pays en transition. | UN | إن الظروف السلبية المنعكسة على الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل خاص على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
L'action de la CNUCED visait à renforcer le soutien technique apporté aux organes intergouvernementaux, et en particulier à la nouvelle Commission, au profit en dernière analyse des pays en développement et des pays en transition. | UN | ويسعى الاونكتاد في عمله الى تعزيز الدعم الفني الذي يقدمه الى الهيئات الحكومية الدولية وخصوصا الى اللجنة الجديدة بحيث تستفيد في نهاية اﻷمر البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
L'assistance aux pays en développement et aux pays en transition, afin de leur permettre d'adhérer à l'OMC; | UN | مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
Les services d'enlèvement des ordures sont souvent faibles ou inexistants dans les pays en développement et pays en transition. | UN | وكثيرا ما تتسم خدمات تحويل النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بالضعف أو لا وجود لها. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement ou en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Les partenariats pourraient aider les entreprises dans les pays en développement et les pays en transition à s'intégrer dans l'économie mondiale. | UN | ويمكن للشراكات أن تساعد الشركات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Des industries culturelles aux industries de la création dans les pays en développement et les pays en transition | UN | من الصناعات الثقافية إلى الصناعات الإبداعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Elle prive les pays en développement et les pays en transition de leurs ressources nationales et affaiblit l'état de droit. | UN | وهو يسلب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من مواردها الوطنية ويقوّض سيادة القانون. |
La CNUCED doit continuer d'exister et ses moyens renforcés pour qu'elle aide à intégrer les pays en développement et les pays en transition dans le système commercial multilatéral. | UN | ولاحظ أنه يجب المحافظة على مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من أجل تيسير إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Les schémas de pauvreté dans les pays en développement et les pays en transition | UN | أنماط الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Il apparaît plus nécessaire que jamais de réformer la gestion des finances publiques dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | وتبدو الحاجة الى إصلاح اﻹدارة المالية العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أشد من أي وقت سبق. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
L’OIT a mis au point un programme visant à encourager l’utilisation de technologies à forte intensité de main-d’oeuvre à l’intention des pays en développement et des pays en transition. | UN | وقد وضعت منظمة العمل برنامجا يستهدف التشجيع على استخدام التكنولوجيات التي تستلزم أيدي عاملة كثيفة، في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
ii) Augmentation du nombre de partenaires parmi les organisations non gouvernementales de pays en développement et en transition | UN | ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, sis également à l'Office, mène essentiellement des activités opérationnelles et des activités d'assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition. | UN | ويوجه فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية نحو اﻷنشطة التنفيذية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La corruption a spolié maints pays en développement et pays en transition de leurs avoirs nationaux. | UN | فلقد سلب الفساد من العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أصولها الوطنية. |
Il a servi de document de travail dans plusieurs ateliers, principalement dans des pays en développement ou en transition. | UN | واستخدم أيضا كمادة مرجعية أساسية في حلقات العمل، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Environ 40 partenaires viennent de pays en développement et de pays en transition. | UN | ومن بين الشركاء حوالي 40 من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
M. Klaus König (Université allemande des sciences adminis-tratives) fera un exposé officieux sur le thème “Gouvernance, gestion publique et système juridique des pays en développe-ment et en transition”. | UN | سيقدم البروفسور كلاوس كونيغ، في الجامعة اﻷلمانية للعلوم اﻹدارية، عرضا غيــر رسمي حول موضــوع " الحكــم واﻹدارة العامة واﻷنظمة القانونية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " . |
Pourcentage de fournisseurs issus de pays en développement, de pays en transition et de pays les moins avancés | UN | النسبة المئوية للبائعين المدعوين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأقل البلدان نموا |