"النامية والبلدان المتقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • en développement et pays développés
        
    • en développement et les pays développés
        
    • en développement et des pays développés
        
    • en développement et de pays développés
        
    • développés et en développement
        
    • en développement que dans les pays développés
        
    • tant en développement que développés
        
    • en développement et aux pays développés
        
    • développés que des pays en
        
    • en développement et dans les pays développés
        
    • en développement et pays déve-
        
    • en développement et pays industrialisés
        
    • en développement comme de pays développés
        
    • en développement qu'aux pays développés
        
    Il faut également prendre en compte le fossé technologique entre pays en développement et pays développés. UN ويجب أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Une dynamique similaire sera créée grâce à la constitution de réseaux de coopération interdisciplinaire entre pays en développement et pays développés. UN وسيتحقق تعاضد مماثل من خلال إقامة شبكات للتعاون الشامل لعدة تخصصات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Il s'agit de quelque chose d'important pour les pays en développement et les pays développés, et particulièrement pour les pays en transition. UN وهذا مهم للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء، وبخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Par ailleurs, les mesures de protection sociale dans les pays en développement et les pays développés UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تدابير الحماية الاجتماعية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد خضعت لضغوط شديدة.
    L'examen ministériel annuel a évolué jusqu'à devenir un rendez-vous international de plus en plus important, capable de mobiliser les hauts responsables des pays en développement et des pays développés. UN لقد تطور ونضج الاستعراض الوزاري السنوي ليصبح حدثا هاما في جدول الأعمال الدولي قادرا على تعبئة مسؤولين رفيعي المستوى في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    . En outre, le secrétariat de la CNUCED a resserré sa collaboration avec les universitaires de pays en développement et de pays développés pour mettre en oeuvre des activités au titre du programme en faveur du commerce. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن تعاملات أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية مع اﻷوساط اﻷكاديمية في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قد زادت من أجل متابعة أنشطة جدول اﻷعمال اﻹيجابي.
    La participation de parlementaires de pays développés et en développement est vivement encouragée. UN ويُشجَّع البرلمانيون من البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء بقوة على المشاركة.
    du développement, y compris le transfert net de ressources entre pays en développement et pays développés UN التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Rapport du Secrétaire général sur le financement du développement, y compris le transfert net de ressources entre pays en développement et pays développés UN تقرير الأمين العام عن تمويل التنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    RESSOURCES ENTRE PAYS en développement et pays développés UN للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    QUESTIONS DE POLITIQUE MACRO-ÉCONOMIQUE : CRISE DE LA DETTE EXTÉRIEURE ET DÉVELOPPEMENT; TRANSFERT NET DE RESSOURCES ENTRE PAYS en développement et pays développés UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجيـة والتنميـة؛ النقـل الصافـي للمـوارد بيـن البلـدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Pour que l'APD soit efficace, les pays en développement et les pays développés devraient oeuvrer en partenariat et être responsables les uns devant les autres. UN ورئي أنه لضمان فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تعمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في شراكة وفي إطار من المساءلة المتبادلة.
    Toute stratégie économique globale doit tenir compte des grandes disparités économiques qui existent entre les pays en développement et les pays développés. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار في الاستراتيجية الاقتصادية الشاملة مواضع التفاوت الموجودة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Du fait de ces différences, les mesures à mettre en oeuvre ne seront pas les mêmes dans les pays en développement et les pays développés. UN وتعني هذه الفوارق ضمنا أن الإجراءات في مجال السياسة العامة ستكون مختلفة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Ces trois premières sections du document s'appliquent dans l'ensemble aux organismes chargés des questions de concurrence des pays en développement et des pays développés. UN وينطبق قدر كبير من محتوى الفروع الثلاثة الأولى على وكالات المنافسة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    Les trois premières sections s'appliquent dans l'ensemble aux organismes chargés des questions de concurrence des pays en développement et des pays développés. UN وينطبق قدر كبير من محتوى الفروع الثلاثة الأولى على البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    A cette fin, il était indispensable d'encourager les contacts entre entreprises de pays en développement et de pays développés. UN ورئي أن تعزيز الاتصالات بين الشركات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة ضروري ﻹرساء أسس هذه العلاقات.
    Ont participé au programme plus de 100 scientifiques et 40 institutions de recherche de pays en développement et de pays développés. UN ويضم البرنامج أكثر من 100 من العلماء و 40 مؤسسة أبحاث من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Néanmoins, les cycles économiques des pays développés et en développement restent étroitement liés. UN غير أن الدورات الاقتصادية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة لا تزال مترابطة بصورة وثيقة.
    Or les fonds publics destinés à cette fin semblent s'amenuiser aussi bien dans les pays en développement que dans les pays développés. UN غير أنه يبدو أن اﻷموال العامة المرصودة لهذه اﻷغراض آخذة في التقلص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    Il faudrait faire en sorte que l'ordre du jour du Conseil reflète les besoins et les intérêts des pays tant en développement que développés, d'une manière objective, rationnelle, non sélective et non arbitraire; UN ولا بد أن يكفل هذا الإصلاح أن يحتوي جدول أعمال المجلس بنوداً تعكس احتياجات ومصالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء بطريقة موضوعية ورشيدة وغير انتقائية ولا تعسفية؛
    Le manque d'intérêt des propriétaires fonciers pour les investissements forestiers est un problème commun aux pays en développement et aux pays développés. UN ويشكل عدم اهتمام ملاك اﻷراضي من القطاع الخاص مشكلة مشتركة تعاني منها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Il devrait reconnaître que la croissance et le développement économiques dans les pays en développement servent les intérêts aussi bien des pays développés que des pays en développement dans la perspective du renforcement de l'économie mondiale. UN وينبغي أن تعترف بأن النمو والتنمية الاقتصاديين في البلدان النامية يحققان مصلحة مشتركة للبلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء لتعزيز الاقتصاد العالمي.
    L'évaluation des besoins dans les pays en développement et dans les pays développés devrait, de préférence, être effectuée par des experts. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    b) Financement du développement, y compris le transfert net de ressources entre pays en développement et pays déve- loppés UN )ب( تمويل التنمية بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    iii) La mise en place dans les pays en développement de télescopes de petite taille, qui contribue au développement des sciences et techniques spatiales. Elle stimule également la réflexion et le transfert des connaissances dans ce domaine entre pays en développement et pays industrialisés; UN `3` انشاء مرافق مقاريب فلكية صغيرة في البلدان النامية للمساهمة في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولحفز تبادل الأفكار ونقل الخبرات فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Un certain nombre de délégations de pays en développement comme de pays développés ont décrit les activités menées au titre de mécanismes de coopération triangulaire et ont loué les vertus d’une telle coopération. UN ٦٨ - وأوضحت وفود من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، على السواء، اﻷنشطة الداخلة في نطاق ترتيبات التعاون الثلاثي، وأشادت بفضل هذا التعاون.
    61. Le programme a été conçu pour répondre à long terme aux préoccupations que les questions d'énergie suscitent tant aux pays en développement qu'aux pays développés. UN ٦١ - وأضاف أن البرنامج مصمم للتصدي لشواغل الطاقة لدى البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على المدى البعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus