Le chapitre III décrit les problèmes spéciaux posés par la réglementation des monopoles naturels, ainsi que les démarches que pourraient suivre les pays en développement et d'autres pays dans ce domaine. | UN | وأما الفصل الثالث فيناقش المشاكل الخاصة التي ينطوي عليها تنظيم الاحتكارات الطبيعية أو سلوكها والنهوج التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية وبلدان أخرى في هذا المجال. |
61. Certains pays en développement et d'autres pays ont entrepris d'adopter des structures réglementaires similaires à celles des pays développés. | UN | ١٦- وقد بدأت بعض البلدان النامية وبلدان أخرى في اعتماد هياكل تنظيمية تماثل ما هو سائد في البلدان المتقدمة. |
La contribution des importations à la concurrence sur les marchés des pays en développement et d'autres pays, vu leur concentration, pourrait être particulièrement importante. | UN | وتكتسي مساهمة الواردات في المنافسة في أسواق البلدان النامية وبلدان أخرى أهمية كبيرة، بالنظر إلى طابعها المركﱠز. |
Certains pays en développement et d'autres pays appliquent désormais des règles commerciales concernant les mesures antidumping et compensatoires ou les subventions, à l'instar des pays développés. | UN | وبدأ بعض البلدان النامية وبلدان أخرى في تطبيق قواعد تجارية تتعلق بمكافحة اﻹغراق والتعويض عن اﻹعانات، محتذية حذو نظم التجارة السائدة في البلدان المتقدمة. |
On y trouve des données sur la représentation des pays en développement et des autres pays aux postes soumis à la répartition géographique selon la moyenne des fourchettes optimales de chaque groupe, qui sont mises en parallèle avec le nombre de fonctionnaires des États Membres appartenant à ces groupes. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
Mais le problème fondamental dans la plupart des pays en développement et autres pays tient à ce qu'ils n'ont pas les compétences administratives voulues pour prendre les bonnes décisions concernant les modalités et le rythme de la libéralisation et de la réglementation. | UN | ولكن تبقى المشكلة اﻷساسية في معظم البلدان النامية وبلدان أخرى هي نقص القدرة اﻹدارية اللازمة لاتخاذ القرارات السليمة بشأن طريقة وسرعة التحرير والتنظيم على السواء. |
Le chapitre III décrit les problèmes spéciaux posés par la réglementation des monopoles naturels, ainsi que les démarches que pourraient suivre les pays en développement et d'autres pays dans ce domaine. | UN | وأما الفصل الثالث فيناقش المشاكل الخاصة التي ينطوي عليها تنظيم الاحتكارات الطبيعية أو سلوكها والنهوج التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية وبلدان أخرى في هذا المجال. |
Pour remédier à ce déséquilibre, un certain nombre de mesures ont été proposées par les pays en développement et d'autres pays. | UN | ولعلاج عدم التوازن هذا، اقترحت البلدان النامية وبلدان أخرى عدداً من الإجراءات. |
33. A cet égard, les autorités chargées de la concurrence dans les pays en développement et d'autres pays pourraient jouer un rôle essentiel en veillant à ce que la libération des prix favorise effectivement l'efficacité économique et le renforcement de la concurrence. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية وبلدان أخرى القيام بدور رئيسي في ضمان أن ينجم فعلاً عن تحرير اﻷسعار تحقيق امكاناته المرجوة في تشجيع الكفاءة الاقتصادية وفي زيادة المنافسة في هذه العملية. |
63. Il n'est donc pas facile pour les pays en développement et d'autres pays de faire un choix concernant la réglementation de monopoles naturels. | UN | ٣٦- ولذا، لا يوجد خيار سهل أمام البلدان النامية وبلدان أخرى للانتقاء فيما يتعلق بتنظيم الاحتكارات الطبيعية. |
65. Certains pays en développement et d'autres pays ont décidé de démonopoliser les entreprises publiques avant leur privatisation. | UN | ٥٦- وقد اختارت بعض البلدان النامية وبلدان أخرى تفكيك احتكارات المؤسسات العامة قبل الخصخصة. |
A. Observations sur le document TD/RBP/CONF.4/2, intitulé " Le rôle de la politique de la concurrence dans les réformes économiques dans les pays en développement et d'autres pays | UN | ألف - التعليقات على الوثيقة TD/RBP/CONF.4/2 المتعلقة " بدور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية في البلدان النامية وبلدان أخرى " |
Des réponses à ces préoccupations sont suggérées dans les paragraphes suivants, ainsi que des modalités de mise en oeuvre qui pourraient renforcer l'intérêt d'une politique de la concurrence pour les pays en développement et d'autres pays. | UN | وتُقترح أدناه بعض اﻹجابات على هذه المخاوف، فضلا عن بعض النهوج التي يمكن اتباعها في تنفيذ سياسة المنافسة باعتبار أنها قد تساعد على زيادة أهمية سياسة المنافسة في سياق اﻹصلاح في البلدان النامية وبلدان أخرى. |
De tels problèmes peuvent se poser à tous les pays, mais les difficultés sont particulièrement grandes pour les pays en développement et d'autres pays car ils ont des moyens limités et car les sociétés étrangères qui commercent avec eux ont plus rarement d'établissements importants sur place. | UN | وعلى حين أن هذه الصعوبات يمكن أن تواجه جميع البلدان، فإنها تؤثر بصفة خاصة على البلدان النامية وبلدان أخرى بالنظر إلى طاقاتها المحدودة من الموارد وعدم ميل الشركات اﻷجنبية التي تتاجر مع هذه البلدان إلى إقامة مرافق كبيرة فيها. |
dans les pays en développement et d'autres pays | UN | البلدان النامية وبلدان أخرى |
Des réponses à ces préoccupations sont suggérées dans les paragraphes suivants, ainsi que des modalités de mise en oeuvre qui pourraient renforcer l'intérêt d'une politique de la concurrence pour les pays en développement et d'autres pays. | UN | وتُقترح أدناه بعض اﻹجابات على هذه المخاوف، فضلا عن بعض النهوج التي يمكن اتباعها في تنفيذ سياسة المنافسة باعتبار أنها قد تساعد في زيادة أهمية سياسة المنافسة في سياق اﻹصلاح في البلدان النامية وبلدان أخرى. |
" Jusqu'ici, ce Fonds n'a apporté que des ressources limitées, la plupart du temps pour des activités désignées par avance, notamment pour couvrir le coût de la participation aux réunions officielles de représentants de pays en développement et d'autres pays ayant besoin d'une aide. | UN | " ولم يقدم هذا الصندوق حتى الآن إلا موارد محدودة لأنشطة هي في معظمها أنشطة مرُصود لها أموال تشمل تغطية تكاليف حضور ممثلي البلدان النامية وبلدان أخرى تطلب المساعدة لحضور الاجتماعات الرسمية. |
Dans le projet de résolution B, l'Assemblée demanderait, entre autres, au Département de l'information, notamment par le biais de sa réorientation, de maintenir et d'améliorer ses activités dans les domaines présentant un intérêt particulier pour les pays en développement et d'autres pays ayant des besoins spéciaux, notamment les pays en transition. | UN | وفي مشروع القرار باء، تطلب الجمعية العامة من إدارة شؤون الإعلام، ضمن أمور أخرى، مواصلة أنشطتها وتحسينها من خلال إعادة توجيهها في مجالات ذات أهمية خاصة للبلدان النامية وبلدان أخرى لها احتياجات خاصة، من ضمنها بلدان تمر بمرحلة انتقالية. |
BDL - Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et d'autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, jusqu'au 31 décembre 2007; | UN | BDL - الصندوق الاستئماني العام لمساعدة البلدان النامية وبلدان أخرى محتاجة إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
On y trouve des données sur la représentation des pays en développement et des autres pays aux postes soumis à la répartition géographique selon la moyenne des fourchettes optimales de chaque groupe, qui sont mises en parallèle avec le nombre de fonctionnaires des États Membres appartenant à ces groupes. | UN | ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات. |
44. Vu la concentration du marché et le nombre restreint de fournisseurs, clients ou distributeurs indépendants dans de nombreux pays en développement et autres pays, les autorités chargées de la concurrence accordent souvent une attention particulière aux restrictions verticales imposées par des entreprises occupant une position dominante, ainsi qu'aux prix abusifs qu'elles peuvent pratiquer. | UN | ٤٤- وبالنظر الى هياكل السوق المركزة الموجودة في أغلب البلدان النامية وبلدان أخرى وقلة توافر الموردين أو العملاء أو الموزعين المستقلين، كثيرا ما تولي السلطات المعنية بالمنافسة فيها اهتماما خاصا للتقييدات التي تفرضها الشركات المهيمنة على السوق، بما في ذلك تعسف هذه الشركات في مجال التسعير. |
L'évaluation interne montre que l'ensemble de ces profils fournit une carte précise de la base de ressources mondiale disponible pour appuyer les activités d'auto-assistance dans les pays en développement et les autres pays. | UN | ويبين التقييم الداخلي أن هذه الملامح معا توفر خريطة دقيقة لقاعدة الموارد العالمية المتاحة لدعم أنشطة التمكين في البلدان النامية وبلدان أخرى. |