Au début des années 90, le secteur non structuré a joué un rôle croissant dans les pays en développement et les pays en transition sur le plan de la prospérité économique. | UN | وكان للقطاع غير النظامي في مستهل التسعينات دور متزايد في الرفاه الاقتصادي للبلدان النامية وفي الاقتصادات الانتقالية. |
La plupart des autorités de la concurrence, dans les pays en développement et les pays en transition, ont de cinq à dix années d'existence, et continuent de devoir résoudre divers problèmes pour se doter de bases solides. | UN | وقد ظهرت أغلب وكالات المنافسة في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية منذ خمس إلى عشر سنوات، ولا تزال تواجه تحديات في وضع أُسس قوية لها. |
La plupart des autorités de la concurrence, dans les pays en développement et les pays en transition, ont de cinq à dix années d'existence, et continuent de devoir résoudre divers problèmes pour se doter de bases solides. | UN | وقد ظهرت أغلب وكالات المنافسة في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية منذ خمس إلى عشر سنوات، ولا تزال تواجه تحديات في وضع أُسس قوية لها. |
Le Groupe intergouvernemental d'experts a demandé aux organisations internationales compétentes, notamment à la CNUCED, d'appuyer les efforts nationaux déployés à cet égard, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | وقد طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى المنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الأونكتاد، دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في هذا الصدد، وبخاصة في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Le rôle que les réseaux, les partenariats et les groupements pouvaient jouer dans le renforcement du secteur des PME dans les pays en développement et les pays en transition devait être analysé plus avant et des études devaient être faites pour mettre en relief les meilleures pratiques. | UN | والدور الذي يمكن أن يؤديه الربط الشبكي والدخول في الشراكات والتجميع في تعزيز قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية هو موضوع مطروح ﻹجراء المزيد من تحليل السياسات بشأنه ويتطلب إعداد دراسات حالات إفرادية تُبرِز أفضل الممارسات. |
La réactivation du secteur forestier dans les pays en développement et les pays en transition par des flux financiers ne s'est pas faite comme la CNUED l'avait prévu. | UN | 53 - لم يحدث ما توقعه برنامج الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية من تقدم في مجال التدفقات المالية لإنعاش قطاع الغابات في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
1. Promotion de la coopération Sud-Sud pour le renforcement des capacités productives, y compris dans le secteur agricole, dans les pays en développement et les pays en transition; | UN | 1- تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك قدرات القطاع الزراعي، في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
a) Promouvoir la coopération Sud-Sud pour développer les capacités productives, y compris dans le secteur agricole, dans les pays en développement et les pays en transition; | UN | (أ) تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك قدرات القطاع الزراعي، في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية |
a) Promouvoir la coopération Sud-Sud pour développer les capacités productives, y compris dans le secteur agricole, dans les pays en développement et les pays en transition; | UN | (أ) تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك قدرات القطاع الزراعي، في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ |
a) Promouvoir la coopération Sud-Sud pour développer les capacités productives, y compris dans le secteur agricole, dans les pays en développement et les pays en transition; | UN | (أ) تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك قدرات القطاع الزراعي، في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية |
254. Les activités du Département dans le domaine de la gestion et de l'administration publiques ont deux principaux objectifs : faire connaître et faire apprécier, dans le monde entier, le rôle indispensable joué par l'administration publique dans le processus de développement; et renforcer l'administration publique et les mécanismes de gestion des affaires publiques dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | ٢٥٤ - وقد ركزت أعمال اﻹدارة في مجال اﻹدارة العامة والتنظيم على هدفين رئيسيين: إذكاء الوعي والتقدير في جميع أنحاء العالم للدور اﻷساسي لﻹدارة العامة في عملية التنمية مع تدعيم هياكل اﻹدارة العامــة وتصريــف شــؤون الحكــم في البلدان النامية وفي الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية. |
a) Promouvoir la coopération Sud-Sud pour développer les capacités productives, y compris dans le secteur agricole, dans les pays en développement et les pays en transition (thème traité pendant la réunion du 23 au 25 février 2011); | UN | (أ) تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك قدرات القطاع الزراعي في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (الموضوع الذي تناوله الاجتماع المعقود في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2011)؛ |