FINANCEMENT DE LA PARTICIPATION D'EXPERTS DE PAYS en développement et de pays EN TRANSITION | UN | تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات |
Chaque réunion organisée jusquelà a pu bénéficier de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition grâce au mécanisme de financement institué par le Conseil. | UN | وكل اجتماع عقد حتى الآن أنجز بنجاح واستفاد من مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، هؤلاء الخبراء الذين مول حضورهم بموجب المخطط. |
Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED | UN | تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكوميين التي يعقدها الأونكتاد |
Il a insisté sur la nécessité de trouver une solution aux difficultés que soulevait le financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | وأكد أهمية إيجاد حل للصعوبات المتصلة بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد. |
D'autre part, un fonds d'affectation spéciale destiné à financer la participation d'experts de pays en développement ou en transition aux réunions des groupes d'experts de la CNUCED a été créé en 2001. | UN | ومن ناحية أخرى، أنشئ في عام 2001 صندوق استئماني لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات أفرقة خبراء الأونكتاد. |
Un nouvel objectif vise à appeler l'attention des chefs de département sur le nombre de femmes originaires de pays développés, de pays en développement et de pays en transition. | UN | فأدخل إنجاز مستهدف جديد في هذه الدورة يسعى إلى توجيه نظر رؤساء الإدارات إلى عدد الموظفات من البلدان المتقدمة النمو، ومن البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Programme de détachement de juristes des gouvernements de pays en développement et de pays à économie en transition pour travailler temporairement au Service du droit de l'environnement du PNUE en vue d'acquérir une formation et une expérience pertinentes | UN | برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد |
Il a été néanmoins reconnu que beaucoup de pays en développement et de pays en transition n'avaient pas de règles sur la publication de ce type d'information. | UN | بيد أنهم سلموا بأن كثيراً من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ليس لديها متطلبات للكشف عن المعلومات المتعلقة بحوكمة الشركات. |
3.1.1 Maintien des fournisseurs provenant de pays en développement et de pays en transition inscrits sur le registre des fournisseurs à une proportion de 20 % en 2007/08 | UN | 3-1-1 بقاء مستوى تمثيل البائعين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عند نسبة 20 في المائة في قائمة البائعين في الفترة 2007/2008 |
5. Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | 5- تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد |
5. Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. | UN | 5- تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد |
Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED (point 5 de l'ordre du jour) | UN | تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد (البند 5 من جدول الأعمال) |
31. Le Président a donné la parole à de nombreux représentants de pays en développement et de pays développés qui ont fait des commentaires sur différents aspects de la question de l'efficacité administrative (voir liste des participants en annexe). | UN | 31- وقام الرئيس بدعوة نطاق واسع من المتحدثين من البلدان النامية ومن البلدان المتقدمة النمو حيث قدموا تعليقاتهم متناولين شتى جوانب موضوع الكفاءة الإدارية (يرجى الاطلاع على قائمة المتحدثين في المرفق). |
< < 2. Souligne qu'il importe que des experts de pays en développement et de pays en transition participent aux travaux du Comité et, à cet effet, fait appel aux contributions volontaires pour faciliter leur participation, notamment en couvrant leurs frais de voyage et de subsistance, et invite les États Membres et les organisations internationales en mesure de le faire à se mobiliser; > > | UN | " 2 - يشدد على أهمية مشاركة الخبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة ويدعو، في هذا الصدد، إلى تقديم التبرعات لتيسير مشاركتهم، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لبدل السفر وبدل الإعاشة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي بإمكانها المساهمة إلى القيام بذلك؛ " |
iii) Bourses : programme de détachement de juristes des gouvernements de pays en développement et de pays à économie en transition pour travailler temporairement au Service du droit de l'environnement du PNUE en vue d'acquérir une formation et une expérience pertinentes (3); | UN | ' 3` الزمالات الدراسية والمنح: برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد (3)؛ |
< < 2. Souligne qu'il importe que des experts de pays en développement et de pays en transition participent aux travaux du Comité et, à cet effet, fait appel aux contributions volontaires pour faciliter leur participation, notamment en couvrant leurs frais de voyage et de subsistance, et invite les États Membres et les organisations internationales en mesure de le faire à se mobiliser; > > | UN | " 2 - يشدد على أهمية مشاركة الخبراء من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أعمال اللجنة ويدعو، في هذا الصدد، إلى تقديم التبرعات لتيسير مشاركتهم، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم لبدل السفر وبدل الإعاشة اليومية، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي بإمكانها المساهمة إلى القيام بذلك؛ " |
14. Considère qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures concrètes et immédiates pour modifier la répartition géographique actuelle du personnel du Haut-Commissariat en faveur d'une répartition plus équitable des postes, conformément à l'Article 101 de la Charte, en particulier en recrutant des personnes originaires de pays en développement et de pays en transition, notamment aux postes de haut niveau; | UN | 14- ترى أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية من أجل توزيع المناصب توزيعاً أعدل وفقاً للمادة 101 من الميثاق، لا سيما بتعيين موظفين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تعيينهم في المناصب العليا؛ |
17. Réaffirme également qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures concrètes et immédiates pour modifier la répartition géographique actuelle du personnel du HautCommissariat en faveur d'une répartition plus équitable des postes, conformément à l'Article 101 de la Charte, en particulier en recrutant des personnes originaires de pays en développement et de pays en transition, notamment aux postes de haut niveau; | UN | 17- تكرر التأكيد أيضا على أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية من أجل توزيع المناصب توزيعاً أعدل وفقاً للمادة 101 من الميثاق، ولا سيما بتعيين موظفين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تعيينهم في المناصب العليا؛ |
17. Réaffirme également qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures concrètes et immédiates pour modifier la répartition géographique actuelle du personnel du Haut-Commissariat en faveur d'une répartition plus équitable des postes, conformément à l'Article 101 de la Charte, en particulier en recrutant des personnes originaires de pays en développement et de pays en transition, notamment aux postes de haut niveau; | UN | 17- تكرر التأكيد أيضا على أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية من أجل توزيع المناصب توزيعاً أعدل وفقاً للمادة 101 من الميثاق، ولا سيما بتعيين موظفين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تعيينهم في المناصب العليا؛ |
14. Considère qu'il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures concrètes et immédiates pour modifier la répartition géographique actuelle du personnel du Haut-Commissariat en faveur d'une répartition plus équitable des postes, conformément à l'Article 101 de la Charte, en particulier en recrutant des personnes originaires de pays en développement et de pays en transition, notamment aux postes de haut niveau; | UN | 14 - ترى أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية من أجل توزيع المناصب توزيعاً عادلة وفقاً للمادة 101 من الميثاق، لا سيما بتعيين موظفين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ، بما في ذلك تعيينهم في المناصب العليا؛ |
Un certain nombre de pays en développement ou en transition économique se sont montrés déterminés à mettre en oeuvre le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ١٣ - وأظهر عدد من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصاد المار بمرحلة انتقالية التزاما حقيقيا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |