Il a expliqué que les domaines de résultats stratégiques représentaient non pas de nouvelles priorités pour l'UNICEF mais plutôt des domaines tests pour le nouveau système de contrôle. | UN | وأوضح أن مجالات النتائج الاستراتيجية لا تمثل أولويات جديدة لليونيسيف، بل مجالات اختبار لنظام الرصد الجديد. |
Prévoir des indicateurs précis et mesurables dans son cadre de résultats stratégiques | UN | إدراج مؤشرات تكون محددة وقابلة للقياس في إطار النتائج الاستراتيجية |
Cadre de résultats stratégiques concernant les femmes et la paix et la sécurité | UN | إطار النتائج الاستراتيجية بشأن المرأة والسلام والأمن |
Des travaux sont en cours pour institutionnaliser l'impératif de mesure dans le plan d'action, les cadres de résultats stratégiques et la fiche de suivi de la transformation. | UN | ولا يزال العمل جاريا بشأن ترسيخ المقاييس في خطة الأعمال المستهدفة وأطر النتائج الاستراتيجية ونظام بطاقات قيد العلامات. |
Le tableau 1 regroupe les cinq catégories de programme sur lesquels portent les CRS. | UN | ويشتمل الجدول ١ على الفئات البرنامجية الخمس ﻷطر النتائج الاستراتيجية. |
Les mises à jour successives des progrès réalisés ont été rapprochées des états de réalisations et de produits extraits des cadres de résultats stratégiques. | UN | وقد تمت مضاهاة التقارير المستكملة عن التقدم ببيانات النواتج والنتائج المستقاة من أطر النتائج الاستراتيجية. |
Le sous-objectif 1 a fait l'objet du plus grand nombre de réponses dans le cadre de résultats stratégiques, soit 65; | UN | وسجل الهدف الفرعي 1 في هذا المجال أكبر عدد من المدخلات في إطار النتائج الاستراتيجية التي بلغت 65 مدخلا. |
Révision proposée du cadre des résultats stratégiques | UN | التنقيح المقترح لإطار النتائج الاستراتيجية |
Il convenait de créer un repère simplifié pour les cadres de résultats stratégiques. | UN | ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية. |
En 1999, il était trop tôt pour établir les évaluations sur la base des cadres de résultats stratégiques. | UN | وفي سنة 1999، كان من السابق لأوانه إجراء الاستعراضات على أساس أطر النتائج الاستراتيجية. |
Il convenait de créer un repère simplifié pour les cadres de résultats stratégiques. | UN | ومن اللازم وضع نمط أكثر تبسيطا لأطر النتائج الاستراتيجية. |
Les cadres de résultats stratégiques doivent être l'aboutissement du travail de toutes les parties prenantes au sein de l'organisation. | UN | ويجب تملك أطر النتائج الاستراتيجية على نطاق واسع بواسطة جميع أصحاب المصلحة داخل المنظمة. |
Ils représentent des objectifs pour des domaines clefs de la gestion, définis conformément aux cadres de résultats stratégiques. | UN | وهي تتيح أهدافا لميادين إدارية رئيسية كما هي محددة في أطر النتائج الاستراتيجية لﻹدارة. |
185. Les critères suivants ont été retenus pour la sélection des indicateurs des cadres de résultats stratégiques du PNUD : | UN | ١٨٥ - يجب الالتزام بالمعايير التالية عند اختيار مؤشرات أطر النتائج الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: |
Procédure révisée qui comprend désormais un tableau devant indiquer les progrès accomplis sur la voie des résultats escomptés afin de compléter le cadre de résultats stratégiques. | UN | تم تنقيحه. ويتضمن التقرير الجديد تسجيل التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج، بما يدعم إطار النتائج الاستراتيجية. |
Les cadres de résultats stratégiques étaient autant d'éléments offrant des possibilités aux pays bénéficiaires. | UN | وتعتبر أطر النتائج الاستراتيجية مكونات بناء إنمائية تفتح الفرص أمام البلدان التي تُنفذ فيها البرامج. |
Les cadres de résultats stratégiques étaient autant d'éléments offrant des possibilités aux pays bénéficiaires. | UN | وتعتبر أطر النتائج الاستراتيجية مكونات بناء إنمائية تفتح الفرص أمام البلدان التي تُنفذ فيها البرامج. |
Il a également fait observer qu'il fallait aligner les ressources autres que les ressources ordinaires avec le cadre de résultats stratégiques. | UN | ولاحظ أيضا وجود حاجة لكفالة اتساق الموارد غير الأساسية مع إطار النتائج الاستراتيجية. |
Ce cadre de résultats stratégiques en place, on peut maintenant voir dans le détail ce qu'a été la performance du FENU en 2001. | UN | وبتوفر إطار النتائج الاستراتيجية هذا، يصبح من الممكن الآن استعراض أداء عام 2001 بالتفصيل. |
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques. | UN | وقال إن إطار التحليل المنطقي سوف يستخدم في سياق أطر النتائج الاستراتيجية. |
L'analyse des CRS a toutefois fait apparaître que le PNUD pouvait jouer un rôle précis dans le domaine de l'élaboration et de la coordination de mécanismes de financement. | UN | بيد أن تحليل إطار النتائج الاستراتيجية كشف عن دور محدد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء وتنسيق آليات التمويل. |
Les indicateurs d'égalité des sexes devront être plus clairement définis pour chaque domaine stratégique de résultats à l'intérieur des quatre domaines du cadre du L3M : environnement porteur, approvisionnement, demande et qualité. | UN | وسيلزم شرح المؤشرات الجنسانية بصورة أكثر وضوحاً بالنسبة لكل مجال من مجالات النتائج الاستراتيجية ضمن المجالات الأربعة لإطار المستوى الثالث للرصد: البيئة التمكينية، والعرضإمداد، والطلب، والنوعية. |
Au paragraphe 54, le Comité a recommandé au FNUAP de prévoir des indicateurs précis et mesurables dans son cadre de résultats stratégique. | UN | 437 - في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن يدرج الصندوق مؤشرات محددة يمكن قياسها في إطار النتائج الاستراتيجية. |
Certains membres représentant des États parties ont considéré que les résultats étaient faussés car les discussions qui avaient eu lieu lors de la Conférence, et les accords qui avaient été conclus, n'avaient pas tenu compte du débat animé sur les conséquences stratégiques d'un déploiement éventuel de systèmes nationaux de défenses antimissiles. | UN | 11 - وبالنسبة إلى بعض الأعضاء من الدول الأطراف، فإنه مما شاب نتائج مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 أن مناقشات المؤتمـــــر والاتفاقـات التي توصل إليها لم تأخذ في الاعتبار المناقشة الحامية الوطيس التي دارت بشأن النتائج الاستراتيجية لإمكانية نشر نظم دفاع وطنية بالقذائف. |