"النتائج الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • résultats du
        
    • résultats pour
        
    Les objectifs représentent les interventions sectorielles globalisées ou les domaines de travail dans le contexte du cadre de résultats du HCR. UN وتمثل الأهداف التدخلات الرفيعة المستوى أو مجالات العمل في سياق إطار النتائج الخاص بالمفوضية.
    Les buts représentent les interventions de haut niveau dans le cadre de résultats du HCR. UN وتمثل الغايات التدخلات الرفيعة المستوى في سياق إطار النتائج الخاص بالمفوضية.
    Les buts représentent des interventions générales ou des secteurs d'activités dans le contexte du cadre de résultats du HCR. UN أما الغايات فهي تمثل التدخلات أو مجالات العمل العامة في سياق إطار النتائج الخاص بالمفوضية.
    D'autre part, il développera le cadre de la budgétisation axée sur les résultats du Département et veillera à ce qu'il soit respecté. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم كبير الموظفين بصوغ إطار الميزنة القائم على النتائج الخاص بالإدارة ومراقبة تنفيذه.
    Toutefois, les indicateurs ont été sensiblement modifiés dans le cadre de résultats pour 2010-2011 car on a estimé qu'ils n'étaient pas assez souples. UN ومع ذلك، خضعت المؤشرات لتنقيح كبير في إطار النتائج الخاص بالفترة 2010-2011 حيث تبين أنها لا تستجيب على نحو كاف.
    4.1 Un résultat spécifique du programme régional, qui rassemble les dimensions des accords interorganisations conclus au niveau mondial sur le PNUD et le VIH/sida sera inclus dans le cadre de résultats du programme régional. UN 4-1 تدرج نتيجة محددة في البرنامج الإقليمي تستوعب أبعاد الاتفاقات العالمية المشتركة بين المنظمات بشأن البرنامج الإنمائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار النتائج الخاص بالبرنامج الإقليمي.
    Mesure dans laquelle le cadre de résultats du PNUAD indique clairement les rôles et les responsabilités de l'ONUDI et de ses partenaires dans la fourniture de produits liés à la politique industrielle et dans la contribution aux aboutissements en la matière. UN :: مدى وضوح تحديد إطار النتائج الخاص باليونداف لأدوار ومسؤوليات اليونيدو وشركائها في إنجاز نواتج تتعلق بالسياسة الصناعية وفي الإسهام في تحقيق تلك النواتج.
    12. Le système de résultats du PNUD, processus fonctionnant dans les deux sens 11 UN 12 - نظام النتائج الخاص بالبرنامج الإنمائي: عملية من مسارين
    Une évaluation complète de 185 documents de programmes et de projets réalisés au début de 2010 a conclu que 95 % de ces documents étaient conformes au cadre de résultats du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour ce qui est du fond et de la forme. Recrutement UN وخلص تقييم شامل أُجري في بداية عام 2010 لعدد 185 وثيقة خاصة بالبرامج والمشاريع إلى أن 95 بالمائة من الوثائق تم تنسيقها مع إطار النتائج الخاص بالخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Le cadre de résultats du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme continuera d'orienter le travail d'ONU-Habitat. UN 92 - سوف يستمر إطار النتائج الخاص بالخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في توجيه عمل موئل الأمم المتحدة.
    Seize ateliers régionaux ont été organisés pour familiariser 440 fonctionnaires clés sur le terrain avec les nouvelles modalités de budgétisation détaillées et pour les aider à prévoir l'introduction des partenaires dans le Cadre de résultats du HCR et sa stratégie d'évaluation des besoins globaux. UN وتم تنظيم 16 حلقة عمل إقليمية لتعريف نحو 440 موظفاً رئيسياً في الميدان بطرائق جديدة لوضع الميزانيات المفصَّلة، والمساعدة على التخطيط لإدخال شركاء في إطار النتائج الخاص بالمفوضية واستراتيجيتها لتقييم الاحتياجات العالمية.
    Encadré 12: Le système de résultats du PNUD, processus fonctionnant UN الإطار 12: نظام النتائج الخاص بالبرنامج الإنمائي: عملية من مسارين()
    Il relie les résultats du FENU dans les domaines d'intervention Développement local et Microfinancement aux OMD et au cadre de résultats stratégiques du PNUD, et identifie les indicateurs de base qui peuvent être mesurés grâce à un suivi et à une évaluation et utilisés à des fins de gestion et pour l'établissement des rapports. UN ويربط هذا الإطار بين الننائج التي يحققها الصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل الصغير والأهداف الإنمائية للألفية وإطار النتائج الخاص بالبرنامج الإنمائي، ويبين المؤشرات الأساسية التي يمكن قياسها عبر الرصد والتقييم ويمكن استخدامها لأغراض الإدارة والإبلاغ.
    Il a présenté le cadre de résultats du Programme des VNU avec les trois domaines dans lesquels les VNU apportent des contributions spécifiques à l'appui des efforts déployés par le plan de financement pluriannuel du PNUD et l'ensemble du système des Nations Unies afin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعرض المنسق إطار النتائج الخاص ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لمجالاته الثلاثة للإسهام المتميز الذي يدعم الإطار التمويلي متعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهود منظومة الأمم المتحدة الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le nombre de résultats et produits du nouveau programme régional pour 2014-2017 sera certes guidé par le cadre de résultats du plan stratégique, mais ces résultats et produits seront également alignés sur un ensemble d'objectifs et cibles prioritaires pour l'Afrique. UN في حين أن عدداً من النتائج والمخرجات في البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2014-2017 سيحركه إطار النتائج الخاص بالخطة الاستراتيجية، إلا أن النتائج والمخرجات ستتواءم أيضاً مع مجموعة من الأهداف والغايات الأفريقية ذات الأولوية.
    4. Le Plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (la Stratégie), adopté à la huitième session de la Conférence des Parties en septembre 2007, constitue le fondement du système de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial et l'élément de base de son plan de travail quadriennal et de la révision de ses stratégies. UN 4- وتشكل الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاستراتيجية)()، التي اعتمدت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في أيلول/سبتمبر 2007، الأساس لنظام الإدارة القائمة على النتائج الخاص بالآلية العالمية، ولخطة عملها لفترة الأربع سنوات، ولتنقيح استراتيجيات الآلية العالمية.
    Il secondera le Secrétaire général adjoint sur le plan de la coordination de la mise en œuvre des plans et processus de réforme du Département et de gestion du changement. Il bâtira le dispositif de budgétisation axée sur les résultats pour les grandes activités et les grands objectifs programmatiques du Département, dispositif dont il suivra le fonctionnement. UN ويساعد موظف إدارة البرامج أيضا وكيل الأمين العام في تنسيق تنفيذ خطط وعمليات إدارة عمليات حفظ السلام للإصلاح وتغيير الإدارة، ويضع كذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج الخاص بالإدارة، مع ضمان التوفيق بين هذه الميزنة من جهة والمهام والأهداف البرنامجية الرئيسية لإدارة الدعم الميداني من جهة أخرى، ورصد تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus