"النتائج العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • des résultats mondiaux
        
    • les résultats mondiaux
        
    • contributions du CCS-IV aux résultats
        
    Les coordonnateurs régionaux ont toutefois continué à participer au programme mondial et à la mise au point des résultats mondiaux. UN غير أن المنسقين الإقليميين في المنطقة بقوا يشاركون في البرنامج العالمي وشاركوا في إعداد النتائج العالمية.
    Le document énonce les principes applicables à la mise en commun de données entre régions et les critères de confidentialité à respecter au cours des étapes menant à la publication des résultats mondiaux. UN وورقة السياسات هذه تحدد شروط تبادل البيانات بين المناطق وسريتها في إطار الخطوات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية.
    Il a approuvé l'approche en deux étapes qui était proposée pour la publication des résultats mondiaux du PCI de 2011. UN ووافق المجلس على النهج المتمثل في إصدار النتائج العالمية لجولة عام 2011 من البرنامج على مرحلتين.
    Ces progrès ont permis de fixer deux dates de publication pour les résultats mondiaux : UN 4 - وبناء على ما أُحرز من تقدم، حُدد موعدان لنشر النتائج العالمية:
    Le rapport et les résultats mondiaux sont le fruit de la fusion des données de deux programmes distincts de PPA. UN وتم التشديد عبر التقرير وإطلاق النتائج العالمية على أن العملية قد جمعت جنبا إلى جنب بيانات برنامجين منفصلين من برامج تعادل القوة الشرائية.
    contributions du CCS-IV aux résultats UN النتائج العالمية
    La transparence des informations a été un enjeu central des travaux qui ont précédé la diffusion des résultats mondiaux finals. UN ٥٣ - وكانت شفافية المعلومات المتعلقة بمختلف المسائل عنصرا أساسيا في العمليات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية النهائية.
    Au niveau mondial, l'élaboration d'une liste de base mondiale pour chaque enquête sur les prix simplifiera et améliorera le calcul des résultats mondiaux. UN وعلى الصعيد العالمي، من المتوقع أن يبسّط وضع قائمة مواد أساسية عالمية لكل استقصاء عن الأسعار عملية حساب النتائج العالمية ويحسنها.
    Le Bureau mondial, implanté à la Banque mondiale, assure le secrétariat du Conseil d'administration, et porte la responsabilité de la qualité théorique du Programme, de l'intégrité des données, de la coordination régionale et de la publication des résultats mondiaux. UN ويقوم المكتب العالمي للبرنامج، ومقره البنك الدولي، بأعمال أمانة المجلس التنفيذي، وهو مسؤول عن سلامة مفاهيم وبيانات برنامج المقارنات الدولية، وعن التنسيق فيما بين المناطق، وعن نشر النتائج العالمية.
    Les données définitives de 2005 du PCI pour l'Afrique seront rendues publiques en décembre 2007 peu après la publication des résultats mondiaux. UN وسيجري إصدار البيانات النهائية المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية لأفريقيا لعام 2005 في كانون الأول/ديسمبر 2007 بُعيد نشر النتائج العالمية.
    À sa dixième réunion, tenue le 24 janvier 2014 au siège de la Banque mondiale à Washington, le Conseil d'administration du PCI de 2011 a confirmé la norme de diligence fixée pour le Programme, s'est assuré de la qualité des résultats mondiaux et a arrêté un plan d'action en vue de la publication des résultats finals. UN ٨ - وعُقد الاجتماع العاشر للمجلس التنفيذي لجولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية في 24 كانون الثاني/يناير 2014 في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة من أجل تأكيد ما بذل من عناية واجبة في سياق تلك الجولة؛ وضمان جودة النتائج العالمية؛ والاتفاق على خطة عمل لإصدار النتائج العالمية النهائية.
    Les débats tenus à cette occasion ont porté sur les activités menées depuis la neuvième réunion du Conseil - notamment les conclusions de l'Équipe spéciale et de l'Équipe chargée du calcul des parités de pouvoir d'achat; l'examen des résultats mondiaux préliminaires du PCI de 2011; et la publication des résultats mondiaux finals du Programme de comparaison internationale de 2011. UN وتناولت المناقشات التي دارت في ذلك الاجتماع الأنشطة المضطلع بها منذ عقد الاجتماع التاسع للمجلس، ولا سيما استنتاجات فرقة العمل الخاصة وفرقة العمل المعنية بالحسابات؛ واستعراض النتائج العالمية الأولية لجولة عام 2011 من البرنامج؛ وإصدار النتائج العالمية النهائية لجولة عام 2011 من البرنامج.
    Il portera notamment sur le calcul des prix moyens nationaux annuels, la validation dans les pays et entre les pays des prix et de la part des dépenses, la validation des prix des articles de base, le calcul des facteurs de mise en relation des données entre les régions et l'agrégation des PPA régionales aux fins de l'obtention des résultats mondiaux. UN وسيشمل التوثيق حساب الأسعار المتوسطة السنوية الوطنية، والتحقق من الأسعار وقيم الإنفاق داخل البلدان وفيما بين البلدان، والتحقق المحدد من أسعار المواد الأساسية، وحساب عوامل الربط الإقليمية، وتجميع تعادلات القوة الشرائية الإقليمية في النتائج العالمية.
    Publication des résultats mondiaux UN ألف - إصدار النتائج العالمية
    Pour environ 6 % des résultats, les bureaux de pays n'ont pas indiqué de profil d'engagement au niveau des résultats pour l'année 2011. Par conséquent, ces résultats représentaient, au même titre que les résultats mondiaux et régionaux, le solde restant des dépenses de programme. UN وبالنسبة لحوالي 6 في المائة من النواتج لم تشر المكاتب القطرية إلى نمط مشاركة على صعيد النواتج في عام 2011، وهو ما يمثل، إلى جانب النتائج العالمية والإقليمية، الرصيد المتبقي من النفقات البرنامجية.
    Si certains pays n'effectuent pas les enquêtes spéciales dans les temps, on pourrait, en guise de plan d'urgence, inclure ces pays dans les résultats mondiaux uniquement pour la composante consommation des ménages. UN وإذا عجزت بعض البلدان عن إجراء المسوح الخاصة في الوقت المناسب، فإنه يمكن وضع خطة طوارئ لتشمل تلك البلدان في النتائج العالمية لعنصر استهلاك الأسر المعيشية فقط.
    Ces produits ont fait l'objet de spécifications mondiales et leur prix a été relevé par tous les pays, à l'exception de ceux des régions relevant de la CEI, de l'OCDE et d'EUROSTAT, aux fins de comparaisons régionales avec les données utilisées pour les résultats mondiaux. UN وأُعدت مواصفات عالمية لهذه البنود وقامت البلدان كافة، ما عدا بلدان مناطق رابطة الدول المستقلة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بتسعيرها لأغراض المقارنات الإقليمية، وذلك بالاستعانة بالبيانات ذاتها التي استخدمت للحصول على النتائج العالمية.
    Les résultats régionaux qui ont été publiés jusqu'à présent et les résultats mondiaux définitifs, qui seront publiés plus tard cette année, doivent en outre être analysés dans l'optique des utilisateurs. UN بيد أن النتائج الإقليمية التي صدرت حتى الآن، شأنها في ذلك شأن النتائج العالمية النهائية التي ستصدر في وقت لاحق من هذه السنة، يجب أن تجتاز علاوة على ذلك محكّ التحليل المتعمق الذي ستجريه بيئة المستعملين.
    Il y avait 144 pays - y compris les pays membres de l'Office statistique des Communautés européennes/Organisation de coopération et de développement économiques (EUROSTAT/OCDE) participant en même temps à la collecte il y a un an; ils ont tous (excepté trois d'entre eux) communiqué les données selon un échéancier qui permettait de les inclure dans les résultats mondiaux. UN وقد شارك في الفترة نفسها منذ عام مضى 144 بلدا، منها البلدان الأعضاء في المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. وقامت كل البلدان، فيما عدا ثلاثة، بتقديم البيانات بناء على جدول زمني كي يتسنى إدراجها في النتائج العالمية.
    contributions du CCS-IV aux résultats UN النتائج العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus