"النتائج داخل" - Traduction Arabe en Français

    • les résultats au sein
        
    • les résultats dans
        
    • les résultats à l
        
    • des résultats au sein
        
    La conception et la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel ont donné l'occasion de renforcer une démarche axée sur les résultats au sein du Fonds, notamment la planification et la gestion stratégiques, le contrôle, l'évaluation et l'obligation redditionnelle. UN وأتاح تصميم وتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات فرصا لتعزيز النهج المستند إلى النتائج داخل الصندوق، بما فيه التخطيط الاستراتيجي والإدارة والرصد والتقييم والمساءلة.
    2. Réaffirme qu'il continue d'être nécessaire de renforcer encore et d'intégrer davantage la culture de la gestion axée sur les résultats au sein du PNUD; UN 2 - يؤكد من جديد الحاجة إلى زيادة تعزيز " ثقافة إدارة النتائج " داخل البرنامج الإنمائي بطريقة متكاملة؛
    Le problème vient semble-t-il tant de l'application partielle des principes et des méthodes de gestion axée sur les résultats au sein du système des Nations Unies que du fait qu'il est difficile de définir des résultats et des indicateurs se rapportant à la problématique hommes-femmes dans une programmation intégrée complexe. UN ويبدو أن هذا التحديد ينجم عن الضعف العام في تطبيق مبادئ وسبل الإدارة القائمة على النتائج داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن الصعوبات المعينة أثناء تحديد النتائج والمؤشرات ذات الصلة بنوع الجنس أثناء عملية البرمجة المتكاملة المعقدة.
    H. Internalisation de la gestion axée sur les résultats dans l’ensemble UN حاء - استيعاب النهج المستند إلى النتائج داخل المنظمة
    Il encourage le Bureau à analyser les enseignements tirés de la présentation de la budgétisation axée sur les résultats dans le Secrétariat et de tenir compte des conclusions qui en seront tirées dans le prochain projet de budget-programme. UN وتشجع المكتب على تحليل الدروس المستفادة فيما يتعلق بعرض الميزنة القائمة على النتائج داخل الأمانة العامة وعرض نتائج ذلك العمل في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Pour internaliser la théorie et la pratique de la gestion axée sur les résultats à l'ONU, le Secrétaire général devrait : UN لتمثل مفهوم وممارسة الإدارة المستندة إلى النتائج داخل المنظمة، ينبغي للأمين العام:
    210. Le Ministre botswanais des finances et de la planification du développement s'est félicité des progrès réalisés dans l'élaboration de mesures de suivi et d'évaluation en fonction des résultats au sein du PNUD. UN ٠١٢ - ورحب وزير المالية والتخطيط اﻹنمائي في بوتسوانا بالتقدم المحرز في وضع رصد وتقييم يقومان على تحقيق النتائج داخل البرنامج.
    Mme Pehrman se félicite également des efforts que continue de mener le Bureau pour faire adopter la gestion axée sur les résultats au sein de l'Organisation et, à cet égard, demande un complément d'information sur les audits à impact rapide conçus pour évaluer l'état de préparation aux défis à venir. UN وبالمثل، رحبت بجهود المكتب الجارية لتقوية الثقافة الإدارية القائمة على تحقيق النتائج داخل المنظمة؛ وطلبت، في هذا الصدد، معلومات إضافية حول المراجعة السريعة الأثر المصممة لتقييم درجة الاستعداد في مواجهة تحديات المستقبل.
    Présentations et débat sur la gestion axée sur les résultats au sein de l'UNICEF et Child Info et DevInfo UN عروض ومناقشات بشأن الإدارة القائمة على أساس النتائج داخل اليونيسيف ونظام المعلومات المتعلقة بالطفل ونظام المعلومات المتعلقة بالتنمية DevInfo
    En dissociant les sous-programmes thématiques de la structure par divisions, la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 a marqué un changement majeur de direction dans le sens de la gestion axée sur les résultats au sein du PNUE. UN 27- أرست الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010- 2013 نقطة تحول رئيسية في الاتجاه نحو الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيب، حين فصلت البرامج الفرعية المواضيعية عن هياكل الأقسام.
    Les efforts résolus accomplis par les États membres et le secrétariat pour renforcer les systèmes d'évaluation axés sur les résultats au sein de la CNUCED, notamment la définition d'indicateurs cohérents dans le chapitre du projet de cadre stratégique pour 20102011 relatif à la CNUCED, ont été salués. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Les efforts résolus accomplis par les États membres et le secrétariat pour renforcer les systèmes d'évaluation axés sur les résultats au sein de la CNUCED, notamment la définition d'indicateurs cohérents dans le chapitre du projet de cadre stratégique pour 2010-2011 relatif à la CNUCED, ont été salués. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Les mesures prises dans ce contexte peuvent être illustrées par les exemples suivants : a) l'utilisation du système de budgétisation axée sur les résultats au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, à l'heure actuelle. UN 17 - ومن الأمثلة على هذه التدابير ما يلي: (أ) التطبيق الجاري للميزانية على أساس النتائج داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    120. Malgré les progrès faits dans l’application de la gestion axée sur les résultats au sein des organisations du système des Nations Unies, il n’y a pas d’harmonisation entre les différentes méthodes de gestion axée sur les résultats dans l’ensemble du système, ce qui a un effet négatif sur son emploi à l’échelon des pays, notamment en Afrique. UN 120 - ورغم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تفتقر النهج المختلفة للإدارة القائمة على النتائج إلى التنسيق في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة مما يؤثر سلباً على استخدامه على الصعيد القطري، بما في ذلك في أفريقيا.
    120. Malgré les progrès faits dans l'application de la gestion axée sur les résultats au sein des organisations du système des Nations Unies, il n'y a pas d'harmonisation entre les différentes méthodes de gestion axée sur les résultats dans l'ensemble du système, ce qui a un effet négatif sur son emploi à l'échelon des pays, notamment en Afrique. UN 120- ورغم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تفتقر النهج المختلفة للإدارة القائمة على النتائج إلى التنسيق في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة مما يؤثر سلباً على استخدامه على الصعيد القطري، بما في ذلك في أفريقيا.
    Le présent rapport est le fruit des efforts visant à renforcer le recours aux méthodes de gestion axée sur les résultats dans l'Organisation, à étoffer la capacité des directeurs de programme et des fonctionnaires de rendre compte des résultats obtenus dans le cadre des programmes et à mettre au point un système de suivi convivial adapté aux nouveaux besoins. UN وهذا التقرير هو ثمرة الجهود المبذولة لتعزيز الثقافة الإدارية الهادفة إلى تحقيق النتائج داخل المنظمة، وتعزيز قدرة وخبرة المديرين والموظفين في التعبير عن تنفيذ البرامج بإبراز النتائج المحققة، وفي توفير نظام للمعلومات أكثر تطورا ويسرا في الاستخدام لتلبية هذه المتطلبات الجديدة الصعبة.
    Le Conseil d'administration de l'OIT a examiné le rapport en novembre 2005 et a estimé que les recommandations du Corps commun pouvaient utilement permettre de savoir les mesures à prendre pour la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats à l'OIT. UN وقد ناقش مجلس إدارة المنظمة التقرير في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، واعتبر توصيات الوحدة ثمينة بوصفها دليلا للخطوات الواجب اتخاذها لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج داخل المنظمة.
    Mme Permanyer (Cuba) appuie les observations du représentant de la Tunisie, considérant que le projet de résolution doit porter uniquement sur la gestion axée sur les résultats à l'ONUDI. UN 48- السيدة بيرمانير (كوبا): أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أبداها ممثل تونس، وقالت إنها تعتقد أنه ينبغي أن يقتصر المشروع على الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو.
    210. Le Ministre botswanais des finances et de la planification du développement s'est félicité des progrès réalisés dans l'élaboration de mesures de suivi et d'évaluation en fonction des résultats au sein du PNUD. UN ٠١٢ - ورحب وزير المالية والتخطيط اﻹنمائي في بوتسوانا بالتقدم المحرز في وضع رصد وتقييم يقومان على تحقيق النتائج داخل البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus