"النتائج في إطار" - Traduction Arabe en Français

    • les résultats dans le cadre
        
    • de résultats dans le cadre
        
    • résultats dans le cadre de
        
    • résultats au titre
        
    • des résultats dans le cadre
        
    • les résultats dans le contexte du cadre
        
    L'étude sera achevée à la mi-2008 et proposera des méthodes d'harmonisation et de renforcement de la gestion axée sur les résultats dans le cadre du processus conjoint de programmation des Nations Unies au niveau des pays. UN وستنتهي الدراسة في منتصف عام 2008 باقتراح طرائق لتنسيق وتعزيز نهج الإدارة على أساس النتائج في إطار عملية البرمجة المشتركة للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Compte tenu du très grand nombre de mandats, le besoin de concrétiser les résultats dans le cadre des mandats de l'ONUDC et conformément aux Règles de gestion financières et au Règlement financier de l'ONU et aux règles et règlements régissant la planification des programmes. UN نظرا للتنوع الكبير في الولايات، الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرنامج.
    9. Sur la base des débats tenus en 2009 au sujet de la fixation des priorités pour les activités d'enlèvement, l'accent a été mis en 2010 sur l'évaluation et l'obtention de résultats dans le cadre des projets d'enlèvement. UN 9- وبناءً على المناقشة التي جرت في عام 2009 بشأن تحديد أولويات أنشطة الإزالة، فقد تم التركيز في عام 2010 على التقييم وتحقيق النتائج في إطار مشاريع الإزالة.
    C. Financement thématique Les fonds thématiques sont des fonds regroupant plusieurs donateurs auxquels le FNUAP recourt pour faciliter l'obtention de résultats dans le cadre de son plan stratégique pour 2008-2013. UN 24 - الصناديق المواضيعية هي صناديق للتمويل الجماعي من المانحين هدفها دعم الجهود الرامية إلى تحقيق النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية الممددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013.
    Les forces du maintien de la paix s'efforcent d'obtenir des résultats dans le cadre de mandats clairs, légitimes et bien définis. UN وعلى قوات حفظ السلام أن تسعى من أجل تحقيق النتائج في إطار ولايات واضحة ومحددة ومشروعة.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Service de la communication du Bureau des partenariats du siège. UN 177 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في إطار هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر.
    Le Département des affaires économiques et sociales a coordonné la préparation des résultats dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique. UN وقد نسقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة إعداد النتائج في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Les délégations se sont félicitées de la mise au point d'un système de gestion axé sur les résultats dans le contexte du cadre du plan stratégique à moyen terme. UN 70 - ورحبت الوفود باستحداث نظام الإدارة القائمة على النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La détermination de l'Organisation à améliorer plus encore son efficacité et à suivre une approche axée sur les résultats dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle peut accentuer son influence sur le développement au niveau international, comme l'indiquent les rapports annuels du Directeur général. UN والتزام المنظمة بمواصلة تحسين الكفاءة واعتمادها نهجاً قائماً على النتائج في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة يمكن أن يزيدا دورها الإنمائي الدولي كما هو موضح في التقارير السنوية للمدير العام.
    Les principes et les engagements politiques consacrés dans le Consensus de Monterrey forment la base d'une aide au développement réussie, notamment les politiques visant à créer à moyen terme un climat propice aux affaires et axées sur les résultats, dans le cadre d'un partenariat entre donateur et pays bénéficiaire. UN وتشكل الالتزامات المتعلقة بالمبادئ والسياسات في توافق آراء مونتيري أساسا للمساعدة الإنمائية الناجحة، ولا سيما السياسات الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية في الأجل المتوسط، التي تركز على النتائج في إطار الشراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Les États membres de la Commission pourraient décider en outre de définir d'autres activités concrètes axées sur les résultats dans le cadre des mandats convenus, y compris des projets spécifiques au niveau régional, visant à améliorer le cadre réglementaire et institutionnel en matière d'efficacité énergétique. UN ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية بالإضافة إلى ذلك وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها، بما في ذلك مشاريع محددة يضطلع بها على الصعيد الإقليمي، بهدف تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة.
    Les États membres de la CEE pourraient décider en outre de définir d'autres activités concrètes axées sur les résultats dans le cadre des mandats convenus, y compris des projets spécifiques au niveau régional, visant à améliorer le cadre réglementaire et institutionnel en matière d'efficacité énergétique. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية أن تقرر وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها، بما في ذلك مشاريع محددة يُضطلع بها على الصعيد الإقليمي، بهدف تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة.
    Les États membres de la Commission pourraient décider en outre de définir d'autres activités concrètes axées sur les résultats dans le cadre des mandats convenus, y compris des projets spécifiques au niveau régional, visant à améliorer le cadre réglementaire et institutionnel en matière d'efficacité énergétique. UN ويمكن أن تقرر الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية بالإضافة إلى ذلك وضع أنشطة عملية أخرى تركز على تحقيق النتائج في إطار الولايات المتفق عليها، بما في ذلك مشاريع محددة يضطلع بها على الصعيد الإقليمي، بهدف تحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة.
    Le PNUE étudiera les possibilités d'effectuer une budgétisation axée sur les résultats dans le cadre de la planification de son programme de travail pour la période 2014-2015, et d'affecter les ressources en se fondant sur les informations relatives à la performance, conformément aux grands principes de la gestion axée sur les résultats. UN وسوف يستكشف برنامج البيئة الإمكانيات فيما يتعلق بالميزنة القائمة على النتائج في إطار ممارسة التخطيط للميزانية لبرنامج عمله للفترة 2014 - 2015 وعملية تخصيص الموارد المستندة إلى معلومات الأداء، تماشياً مع مبادئ الإدارة الرئيسية القائمة على النتائج.
    Les fonds thématiques sont des fonds regroupant plusieurs donateurs auxquels le FNUAP recourt pour faciliter l'obtention de résultats dans le cadre de son plan stratégique pour 2008-2013. UN 24 - الصناديق الاستئمانية المواضيعية هي صناديق للتمويل الجماعي من المانحين هدفها دعم تحقيق النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2008-2013.
    Les fonds thématiques sont des fonds regroupant plusieurs donateurs auxquels le FNUAP recourt pour faciliter l'obtention de résultats dans le cadre de son plan stratégique pour 2008-2013. UN 23 - الصناديق المواضيعية هي صناديق للتمويل الجماعي من المانحين هدفها دعم تحقيق النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013.
    C. Contributions au titre du financement thématique Les fonds thématiques sont des fonds regroupant plusieurs donateurs auxquels le FNUAP recourt pour faciliter l'obtention de résultats dans le cadre de son plan stratégique. UN 28 - الصناديق الاستئمانية المواضيعية هي صناديق للتمويل الجماعي الداخلي من المانحين هدفها دعم تحقيق النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les résultats au titre de ce DIS cherchent à intégrer les questions de disparité entre les sexes dans les politiques et programmes de développement, à l'aide de capacités accrues au sein des diverses institutions gouvernementales, non gouvernementales et parlementaires, d'appliquer les idées et les méthodologies relatives aux femmes dans la formulation des politiques, la législation, la programmation et l'évaluation. UN وتسعى النتائج في إطار هذا المجال الاستراتيجي للدعم إلى إدماج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج اﻹنمائية استنادا إلى زيادة القدرة في مجموعة واسعة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والبرلمانية لتطبيق مفاهيم ومنهجيات نوع الجنس في صياغة السياسة العامة والتشريع والبرمجة والتقييم.
    Les délégations se sont félicitées de la mise au point d'un système de gestion axé sur les résultats dans le contexte du cadre du plan stratégique à moyen terme. UN 70 - ورحبت الوفود باستحداث نظام الإدارة القائمة على النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus