"النتائج والدروس المستفادة" - Traduction Arabe en Français

    • les résultats obtenus et les enseignements tirés
        
    • les résultats et les enseignements tirés
        
    • les conclusions et les enseignements tirés
        
    • les résultats et les enseignements et
        
    • des résultats et des enseignements tirés
        
    • Résultats et enseignements tirés de l
        
    • des conclusions et des enseignements tirés
        
    • les résultats obtenus et les leçons apprises
        
    • constatations et enseignements essentiels tirés
        
    • conclusions et enseignements
        
    les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le cadre de ce projet feront l'objet d'une publication scientifique. UN وستصدر النتائج والدروس المستفادة من مشروع التبادل هذا في منشور علمي.
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 1 du plan stratégique à moyen terme : Survie et développement du jeune enfant UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Ce rapport devrait contenir une synthèse des évaluations des programmes et projets de l'UNICEF, par région géographique, mettant l'accent sur les résultats et les enseignements tirés. UN وينبغي أن يبين التقرير خلاصة لتقييمات برامج ومشاريع اليونيسيف، حسب المنطقة الجغرافية، مع التركيز على النتائج والدروس المستفادة.
    L'occasion a aussi été saisie d'appeler l'attention du personnel sur les conclusions et les enseignements tirés des opérations d'audit internes et externes et autres activités de contrôle, aux fins d'améliorer le contrôle interne et la responsabilisation. UN واغتنمت هذه الفرصة أيضا لإطلاع الموظفين على النتائج والدروس المستفادة من عمليات المراجعة الخارجية والداخلية وغيرها من أنشطة المراقبة بغية تحسين عملية المراقبة الداخلية والمساءلة.
    < < Capacités 21 > > , qui en est maintenant à sa septième année de fonctionnement, exécute des programmes dans les pays en développement de toutes les régions et a commencé à en suivre les progrès, à en synthétiser les résultats et les enseignements et à édifier un savoir qui apportera des avantages concrets à d'autres pays. UN 27 - دخل برنامج " بناء القدرات للقرن 21 " العام السابع لتشغيله، وهو يشرف على برامج في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم، وشرع في مهمة رصد التقدم المحرز واستخلاص النتائج والدروس المستفادة وبناء مرجعية معرفية تعود بالفائدة العملية على البلدان الأخرى.
    Au niveau mondial, un tel mécanisme peut servir de support important pour la diffusion à un public plus large des résultats et des enseignements tirés des évaluations globales des efforts faits pour renforcer les systèmes de responsabilisation au niveau national. UN فعلى المستوى العالمي، يمكن لهذه الآلية أن تكون أداة هامة لتعميم النتائج والدروس المستفادة من التقييمات العالمية للجهود الرامية إلى تعزيز نظم المساءلة على الصعيد الوطني بحيث يطلع عليها جمهور أوسع.
    c) Résultats et enseignements tirés de l'exercice pilote de suivi des indicateurs d'impact; UN (ج) النتائج والدروس المستفادة خلال الرصد الأولي لمؤشرات قياس الأثر؛
    :: Diffusion des conclusions et des enseignements tirés de l'évaluation des capacités au niveau des pays faite dans le cadre de l'évaluation indépendante de l'initiative < < Unis dans l'action > > UN :: نشر النتائج والدروس المستفادة بشأن قدرات التقييم على الصعيد الوطني من التقييم المستقل لمبادرة توحيد الأداء
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les leçons apprises dans le cadre du domaine d'intervention 5 du plan stratégique à moyen terme : activités de plaidoyer et partenariats en faveur UN مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة في مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الدعوة على صعيد السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    Principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations UN ثانيا - أبرز النتائج والدروس المستفادة من التقييمات المستقلة
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 4 du plan stratégique à moyen terme : Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 2 du plan stratégique à moyen terme : Éducation de base et égalité des sexes UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 1 du plan stratégique à moyen terme : Survie et développement du jeune enfant UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 4 du plan stratégique à moyen terme : Protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 2 du plan stratégique à moyen terme : Éducation de base et égalité des sexes UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les enseignements tirés dans le domaine d'intervention no 2 du plan stratégique à moyen terme : éducation de base et égalité des sexes UN مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    Les chapitres suivants mettent en relief les résultats et les enseignements tirés des activités d'évaluation menées aux échelons national, multinational et thématique, ainsi que les applications qui en découlent sur le plan de la programmation. UN وتبرز الفروع التالية النتائج والدروس المستفادة والتطبيقات البرنامجية لأنشطة التقييم على الصُّعد القطري، والمشترك بين الأقطار، والمواضيعي.
    Les pratiques internes relatives aux connaissances ont été renforcées, notamment par des dialogues concernant les politiques, l'échange de bonnes pratiques et l'inclusion de stratégies de gestion des connaissances dans les programmes afin de favoriser l'apprentissage et de consigner les résultats et les enseignements tirés. UN وعززت الممارسات المعرفية الداخلية، عبر سبل منها إجراء عمليات الحوار بشأن السياسات، وإدماج استراتيجيات إدارة المعارف في إطار البرمجة سعيا لتحسين التعلّم وتوثيق النتائج والدروس المستفادة.
    S'agissant de l'usage fait des résultats des évaluations, elle a souligné que les conclusions et les enseignements tirés étaient fort utilisés au niveau de pays et étaient intégrés dans le processus de planification. UN وبشأن استخدام نتائج التقييمات، أكدت أن النتائج والدروس المستفادة تتعرض لاستخدام واسع النطاق على الصعيد القطري، كما يُعاد إدراجها في عملية التخطيط.
    Un rapport biennal relatif aux évaluations globales de l'UNICEF vient d'être rédigé. Il synthétise les principaux résultats, les conclusions et les enseignements tirés de ces évaluations. UN وقد تم إعداد تقرير يتم إعداده كل سنتين بشأن التقييمات العالمية لليونيسيف، وهو يلخص النتائج والدروس المستفادة من هذه التقييمات.
    < < Capacités 21 > > , qui en est maintenant à sa septième année de fonctionnement, exécute des programmes dans les pays en développement de toutes les régions et a commencé à en suivre les progrès, à en synthétiser les résultats et les enseignements et à édifier un savoir qui apportera des avantages concrets à d'autres pays. UN 27 - دخل برنامج بناء القدرات للقرن 21 العام السابع لتشغيله؛ وهو يشرف على برامج في البلدان النامية بجميع أنحاء العالم؛ وشرع في مهمة رصد التقدم المحرز واستخلاص النتائج والدروس المستفادة وبناء مرجعية معرفية تعود بالفائدة العملية على البلدان الأخرى.
    d) A encouragé l'utilisation des résultats et des enseignements tirés de l'évaluation aux fins de l'échange de connaissances et du perfectionnement au sein de l'Organisation; UN (د) شجّع على استخدام النتائج والدروس المستفادة من التقييم في عمليتي التعلّم والتحسين في المنظمة؛
    c) Résultats et enseignements tirés de l'exercice pilote de suivi des indicateurs d'impact; UN (ج) النتائج والدروس المستفادة خلال الرصد الأولي لمؤشرات تقييم الأثر؛
    :: Diffusion des conclusions et des enseignements tirés des évaluations dirigées par les pays pilotes retenus dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > UN :: نشر النتائج والدروس المستفادة من التقييمات التي أجريت بقيادة البلدان في البلدان التي نفذ فيها البرنامج التجريبي لتوحيد الأداء
    Débat thématique sur les résultats obtenus et les leçons apprises dans le cadre du domaine d'intervention 5 du plan stratégique à moyen terme : activités de plaidoyer et partenariats en faveur UN مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة في مجال التركيز 5 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الدعوة على صعيد السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    tirés des évaluations Cette section résume les principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations institutionnelles menées en 2012 et présente les principales conclusions des évaluations décentralisées achevées. UN 46 - يوجز هذا الفرع أبرز النتائج والدروس المستفادة من عمليات التقييم المؤسسية التي أُجريت في عام 2012، ويحدد النتائج الرئيسية المستخلصة من التقييمات اللامركزية.
    II. Évaluation 2000 de l'Initiative pour le développement humain : conclusions et enseignements UN ثانيا - تقييم مبادرة التنمية البشرية لعام 2000: النتائج والدروس المستفادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus