"النجاح في هذا المجال" - Traduction Arabe en Français

    • succès dans ce domaine
        
    • succès à cet égard
        
    • réussite dans ce domaine
        
    • mise en œuvre réussie de la continuité
        
    • réussir dans ce domaine
        
    Un renforcement de la collaboration entre les divisions de la CEA et les bureaux sous-régionaux est indispensable au succès dans ce domaine. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمكاتب دون الإقليمية لضمان النجاح في هذا المجال.
    La collaboration entre les trois secteurs est une condition essentielle du succès dans ce domaine. UN والتعاون بين القطاعات الثلاثة هو شرط مسبق لتحقيق النجاح في هذا المجال.
    Bien que la Mission ait aidé à restructurer les services de police du Soudan en assurant la formation et le suivi des résultats, le succès dans ce domaine a été limité faute de ressources financières et de matériel UN رغم المساعدة التي قدمتها البعثة في إعادة هيكلة جهاز الشرطة في السودان من خلال التدريب ورصد الأداء، أعاق نقص في الموارد المالية والمعدات إحرازَ مزيد من النجاح في هذا المجال
    Nous avons remporté un certain succès à cet égard au Cambodge, mais beaucoup moins dans d'autres régions du globe, notamment en Somalie. UN ولقد حققنا قدرا من النجاح في هذا المجال في كمبوديا، وهو أقل بكثير في حالات أخرى مثل الصومال.
    Dans le même temps, la réussite dans ce domaine dépendra, dans une grande mesure, de nos activités de suivi. UN وفي الوقت نفسه، فإن النجاح في هذا المجال في نهاية المطاف سيتوقف، بقدر كبير، على المتابعة.
    Disposer d'une politique de continuité des opérations, c'est disposer d'une base pour une mise en œuvre réussie de la continuité des opérations. UN ويعد امتلاك سياسة بشأن استمرارية تصريف الأعمال أحد أسس النجاح في هذا المجال.
    L'usage de technologies modernes d'information sera la clef du succès dans ce domaine. UN وسيكون استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة مفتاح النجاح في هذا المجال.
    Cela dit, la maîtrise de l'inflation figure souvent parmi les principaux objectifs des politiques restrictives et un succès dans ce domaine est directement profitable aux pauvres. UN ومن ناحية أخرى، غالباً ما يكون أحد الأهداف الرئيسية للسياسات التقييدية مكافحة التضخم. ويعود النجاح في هذا المجال بفوائد مباشرة على الفقراء.
    Dans une large mesure, le succès dans ce domaine dépendra des améliorations apportées aux divers éléments pertinents du Secrétariat et de l'attribution d'un montant raisonnable de ressources supplémentaires. UN ويتوقف النجاح في هذا المجال إلـــى حـــد كبير على التحسينات التي يمكن إدخالها على اﻷجزاء المعنية باﻷمانة العامة وعلى توفر قدر معقــــول من الموارد اﻹضافية.
    Enfin, le renforcement du rôle décisionnel des femmes dans le secteur public et le secteur privé est déterminant pour le succès dans ce domaine. UN وأخيراً، قال إن تعزيز دور المرأة في اتخاذ القرارات في القطاعين العام والخاص له دَور حاسم في تحقيق النجاح في هذا المجال.
    Le succès dans ce domaine dépendra, dans une large mesure, de la volonté de toutes les forces politiques du pays de s'engager dans une interaction constructive analogue à celle qu'elles ont réalisée au cours de la période de préparation des élections. UN وأن النجاح في هذا المجال سيعتمد الى حد كبير على استعداد جميع القوى السياسية في البلاد للمشاركة في تفاعل بناء مماثل لذلك الذي شاركت فيه خلال فترة الاعداد لاجراء الانتخابات.
    Je voudrais, pour terminer, féliciter M. Ricupero à l'occasion de la reconduction de son poste de Secrétaire général de la CNUCED pour un nouveau mandat et lui souhaiter encore d'autres succès dans ce domaine de haute responsabilité. UN وختاما، أود أن أهنئ السيد ريكوبيرو على تمديد فترة تعيينه أمينا عاما لﻷونكتاد لولاية أخرى وأتمنى له المزيد من النجاح في هذا المجال ذي المسؤولية العالية.
    Cela dit, la maîtrise de l’inflation figure souvent parmi les principaux objectifs des politiques restrictives et un succès dans ce domaine est directement profitable aux pauvres. UN ومن ناحية أخرى، غالبا ما تكون مكافحة التضخم من اﻷهداف الرئيسية للسياسات التقييدية لمكافحة التضخم. ويعود النجاح في هذا المجال بفوائد مباشرة على الفقراء.
    Il conviendrait alors d'inviter toutes les ailes des mouvements armés pour augmenter les chances de succès dans ce domaine. UN ومن الجدير عندئذ أن تدعى جميع أجنحة الحركات المسلحة إلى المشاركة في هذه المفاوضات من أجل زيادة فرص النجاح في هذا المجال.
    Les Philippines reconnaissent que les débats multilatéraux, régionaux et bilatéraux doivent se poursuivre, car ce sont instruments qui permettront d'enregistrer des succès dans ce domaine. UN وتقر الفلبين بضرورة السعي المستمر لعقد المناقشات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، باعتبارها أدوات لتحقيق النجاح في هذا المجال.
    41. Le développement de la participation des ONG à un large éventail de projets a été particulièrement frappant et on peut considérer les succès dans ce domaine comme l'un des principaux résultats du quatrième programme de pays. UN ١٤ - كان معدل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في مجموعة كبيرة ومتنوعة من المشاريع مذهلة بشكل خاص، ويمكن اعتبار النجاح في هذا المجال أحد المنجزات الرئيسية للبرنامج القطري الرابع.
    Le Bangladesh, le Pérou, la République démocratique populaire lao et le Turkménistan sont des exemples de pays où les bureaux de pays du PNUD disent connaître des succès à cet égard. UN وتفيد المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تحقيق النجاح في هذا المجال في بنغلاديش وبيرو وتركمانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Un des indicateurs de succès à cet égard en 2006 est l'organisation par le Bureau d'une conférence internationale sur la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme au Tadjikistan. UN ويتمثل أحد مؤشرات النجاح في هذا المجال في عام 2006 في تنظيم المكتب لمؤتمر دولي عن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    Le programme d'enseignement de type non classique a enregistré une certaine réussite dans ce domaine. UN وقد حقق برنامج التعليم غير الرسمي بعض النجاح في هذا المجال.
    La réussite dans ce domaine nécessite à la fois de solides données scientifiques et une analyse politique approfondie montrant combien il est avantageux de traiter la DDTS en tenant compte de la réduction de la pauvreté, des changements climatiques et de la sécurité alimentaire, entre autres choses, ainsi qu'une participation active aux initiatives et manifestations pertinentes et une grande visibilité dans ce domaine; UN ويتطلب النجاح في هذا المجال حقائق علمية ثابتة وكذلك تحليلاً سياساتياً شاملاً بشأن منافع التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف في سياق الحد من الفقر، وتغير المناخ، والأمن الغذائي، في جملة قضايا أخرى، والمشاركة النشيطة والظهور البارز في العمليات والأحداث ذات الصلة؛
    Disposer d'une politique de continuité des opérations, c'est disposer d'une base pour une mise en œuvre réussie de la continuité des opérations. UN ويعد امتلاك سياسة بشأن استمرارية تصريف الأعمال أحد أسس النجاح في هذا المجال.
    Par conséquent, les Philippines proposent que les débats multilatéraux, régionaux et bilatéraux soient poursuivis sans cesse en tant qu'outils pour réussir dans ce domaine. UN وعليه ترى الفلبين أن المناقشات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية ينبغي أن تتم بصورة متواصلة باعتبارها الوسائل اللازمة لتحقيق النجاح في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus