viii) L'importance des valeurs numériques des ajustements opérés comme indiqué au paragraphe 70 cidessus; | UN | `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه؛ |
viii) L'ordre de grandeur des valeurs numériques des ajustements opérés comme indiqué au paragraphe 70 cidessus | UN | `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه |
a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011); | UN | (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛ |
a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) ; | UN | (أ) مساعدة اللجنة على الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛ |
a) Un montant de 878,4 millions de dollars a été affecté à l'achat de fournitures humanitaires par le Gouvernement iraquien, comme prévu au paragraphe 8 a) de la résolution 986 (1995). | UN | )أ( ٤,٨٧٨ مليون دولار خُصصت لشراء حكومة العراق إمدادات إنسانية، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )أ( من القرار ٦٨٩ )٥٩٩١(. |
Le Tribunal spécial et les juridictions nationales ont concurremment compétence pour juger les auteurs d'actes de piraterie, au sens du paragraphe 1 de l'article 2. | UN | 1 - للمحكمة الخاصة والمحاكم الوطنية اختصاص موازٍ فيما يتعلق بالمقاضاة القانونية للأشخاص عن جريمة القرصنة، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 2. |
c) Un montant de 497,2 millions de dollars a été viré directement au crédit du Fonds d'indemnisation des Nations Unies, conformément au paragraphe 8 c) de la résolution. | UN | )ج( ٢,٧٩٤ مليون دولار حُولت مباشرة إلى صندوق تعويضات اﻷمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ج( من القرار. |
7. Décide que la mission de la première équipe telle que définie au paragraphe 5 ci-dessus prendra fin à la date à laquelle la force multinationale aura accompli sa tâche; | UN | ٧ - يقرر أن تنتهي مهام الفريق المتقدم، على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه، في تاريخ انتهاء مهمة القوة متعددة الجنسيات؛ |
viii) L'ordre de grandeur des valeurs numériques des ajustements opérés comme indiqué au paragraphe 70 cidessus | UN | `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه |
A cet égard, il convient de tenir compte de la distinction qui est faite entre la fonction de réduction des émissions et celle de financement de l'adaptation, comme indiqué au paragraphe 8. | UN | ويلزم أن يوضع في الاعتبار التمايز بين وظيفة آلية التنمية النظيفة المتمثلة في تيسير مشاريع التخفيف ووظيفتها المتمثلة في المساعدة في تمويل التكيف على النحو المحدد في الفقرة ٨. |
a) De renforcer l'impartialité avec laquelle les bureaux de pays apportent assistance et appui électoraux, comme indiqué au paragraphe 17 du rapport; | UN | (أ) لتعزيز حيدة المكاتب القطرية فيما يختص بتقديم الدعم والمساعدة الانتخابيين، على النحو المحدد في الفقرة 17 من التقرير؛ |
a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011); | UN | (أ) مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011)؛ |
a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) et de la présente résolution; | UN | (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛ |
a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, tel que défini au paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011) et de la présente résolution; | UN | (أ) مساعدة اللجنة في أداء ولايتها على النحو المحدد في الفقرة 24 من القرار 1970 (2011) وفي هذا القرار؛ |
a) Des informations sur la disponibilité, la pertinence et l'application des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPSO, comme prévu au paragraphe 5 c) de la partie III de l'Annexe B à la Convention; | UN | (أ) المعلومات عن توافر بدائل لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وملاءمتها واستخدامها على النحو المحدد في الفقرة 5 (ج) من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية؛ |
En particulier, il doit déterminer plus précisément quelles sont les zones géographiques et les périodes pour lesquelles on peut considérer que les pertes subies ont résulté directement " des opérations militaires ou des menaces d'action militaire " au sens du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | وعلى الخصوص، يجب أن يولي الفريق اهتماماً خاصاً للمنطقة الجغرافية والفترة الزمنية التي يمكن فيها اعتبار أن الخسائر حدثت كنتيجة مباشرة " للعمليات العسكرية أو التهديد بإجراء عسكري " على النحو المحدد في الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة، رقم 7. |
13. Prend acte de la décision 6/23 de la Conférence des Parties relative au budget-programme pour l'exercice 2004-2005, qui s'inscrit dans le cadre du processus engagé par la Conférence en vue de la réalisation d'un examen d'ensemble des activités du secrétariat conformément au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention; | UN | 13 - تحيط علما بالمقرر 6/23 بشأن برنامج وميزانية فترة السنتين 2004-2005، باعتبارها عملية جارية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية للقيام باستعراض شامل لأنشطة الأمانة على النحو المحدد في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية؛ |
7. Décide que la mission de la première équipe telle que définie au paragraphe 5 ci-dessus prendra fin à la date à laquelle la force multinationale aura accompli sa tâche; | UN | ٧ - يقرر أن تنتهي مهام الفريق المتقدم، على النحو المحدد في الفقرة ٥ أعلاه، في تاريخ انتهاء مهمة القوة متعددة الجنسيات؛ |
140.2 Dans l'exécution des projets d'application conjointe, tels que définis au paragraphe 140, la série de règles ci—après s'applique : | UN | ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية: |
3. On trouvera dans le présent rapport une étude réalisée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) sur les deux sujets visés au paragraphe 7 de la résolution 9/11. | UN | 3- ويشتمل هذا التقرير على دراسة، اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بشأن هذين الموضوعين، على النحو المحدد في الفقرة 7 من القرار 9/11. |
Établir les niveaux de destruction et de transformation irréversible nécessaires pour garantir que ces substances chimiques ne présentent pas les caractéristiques de polluant organique persistant énumérées au paragraphe 1 de l'Annexe D à la Convention de Stockholm; | UN | تحديد ما يلزم من مستويات التدمير والتحويل النهائي بشأن تلك المواد الكيميائية لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛ |
12. Décide d'examiner les informations qui lui sont communiquées, comme précisé au paragraphe 9 cidessus, ainsi que le rapport de l'atelier visé au paragraphe 11 cidessus lors de sa quatrième session, dans le cadre du deuxième examen prévu à cette session. | UN | 12- يقرر أن ينظر في المعلومات التي تبلغ له، على النحو المحدد في الفقرة 9 أعلاه، فضلاً عن التقرير المتعلق بحلقة العمل المشار إليه أعلاه، في دورته الرابعة، عند اضطلاعه بالاستعراض الثاني. |
e) De déterminer si les Parties ont fourni des informations méthodologiques transparentes, complètes, cohérentes, comparables et précises pour faciliter l'examen de la cohérence méthodologique, comme stipulé au paragraphe 15 quater. | UN | (ﻫ) تقييم ما إذا كانت الأطراف قد قدمت معلومات منهجية شفافة وكاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة ودقيقة لتيسير عمليات استعراض الاتساق المنهجي على النحو المحدد في الفقرة 15 مكرراً ثالثاً. |
Le montant indiqué correspond à l'installation d'une ligne d'arrivée et d'un transformateur haut voltage, comme spécifié au paragraphe 41 de l'annexe IV du rapport principal (A/48/848). | UN | يرصد اعتماد لتركيب محول عالي الفلطية وخط لﻹمداد، على النحو المحدد في الفقرة ٤١ من المرفق الرابع من التقرير الرئيسي )A/48/848(. إصلاحات الهياكل اﻷساسية |
Cet accès doit être de prix abordable, tel qu'énoncé au paragraphe 6 de la Déclaration de Doha. | UN | ويجب أن تتاح هذه الإمكانية بتكلفة معقولة على النحو المحدد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة. |
14. Décide que le mandat du Comité, tel qu'il ressort du paragraphe 18 de la résolution 1737 (2006), s'étendra également aux mesures imposées dans la résolution 1747 (2007) et dans la présente résolution; | UN | 14 - يقرر أن ولاية اللجنة على النحو المحدد في الفقرة 18 من القرار 1737 (2006) تسري أيضا على التدابير المفروضة بمقتضى القرار 1747 (2007) وبمقتضى هذا القرار؛ |
28. Décide que le mandat du Comité, tel qu'il résulte du paragraphe 12 de la résolution 1718 (2006), s'appliquera aux mesures imposées par la résolution 1874 (2009) et par la présente résolution; | UN | 28 - يقرر أن ولاية اللجنة، على النحو المحدد في الفقرة 12 من القرار 1718 (2006)، تسري أيضا على التدابير المفروضة في القرار 1874 (2009) وفي هذا القرار؛ |