La demande précise que ce projet permettra d'examiner les études menées par HALO Trust et la NPA. | UN | كما يشير الطلب إلى أن المشروع سيدرس أعمال المسح التي أجرتها كل من منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
Norwegian People's Aid (NPA) est l'organisation de solidarité humanitaire du mouvement syndical. | UN | المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية هي منظمة إنسانية للتضامن تابعة للحركة العمالية. |
Elle précise en outre que six spécialistes de la gestion de l'information ont été formés par l'organisation NPA et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies. | UN | ويوضح الطلب أيضاً أن المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام درّبا ستة موظفين معنيين بإدارة المعلومات. |
M. Gary Jones, Organisation d'entraide populaire norvégienne | UN | السيد غاري جونز، المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية |
L'opération de dépollution était dirigée par le PNDHD relevant du Ministère de l'intérieur et de la décentralisation, avec l'appui de Norwegian People's Aid. | UN | 7 - أشرف على عملية التطهير البرنامج الوطني الإنساني لنزع الألغام من أجل التنمية، التابع لوزارة الداخلية واللامركزية، بدعم من المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
HALO Trust déminage NPA | UN | المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Mozambique a indiqué que 520 des mines conservées provenaient d'une installation de formation à la détection de mines qui avait été aménagée par l'organisation Norwegian People's Aid (NPA). | UN | فادت موزامبيق في التقرير الذي قدمته عام 2009 أنها تحتفظ ب520 لغماً باطل المفعول ورثتها من معسكر للتدريب على كشف الألغام تابع للمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Mozambique a indiqué que 520 des mines conservées provenaient d'une installation de formation à la détection de mines qui avait été aménagée par l'organisation Norwegian People's Aid (NPA). | UN | فادت موزامبيق في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 520 لغماً من الألغام المحتفظ بها ورثتها من معسكر للتدريب على كشف الألغام تابع للمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Mozambique a indiqué que 520 des mines conservées provenaient d'une installation de formation à la détection de mines qui avait été aménagée par l'organisation Norwegian People's Aid (NPA). | UN | فادت موزامبيق في التقرير الذي قدمته عام 2009 أن 520 لغماً من الألغام المحتفظ بها ورثتها من معسكر للتدريب على كشف الألغام تابع للمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
4. Les premiers travaux de recensement des champs de mines datent également de 1995, année au cours de laquelle NPA a entrepris une étude non technique de niveau I dans presque tout le pays, étude qui a pris fin en 1997. | UN | 4- وتعود العمليات الأولى لتحديد حقول الألغام إلى عام 1995، عندما أجرت المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية دراسة استقصائية غير تقنية من المستوى الأول في معظم البلد في الفترة الممتدة بين 1995 و1997. |
Dans le rapport qu'il a soumis en 2009, le Mozambique a indiqué que 520 des mines conservées provenaient d'une installation de formation à la détection de mines qui avait été aménagée par l'organisation Norwegian People's Aid (NPA). | UN | فادت موزامبيق في التقرير الذي قدمته عام 2009 أنها تحتفظ ب520 لغماً باطل المفعول ورثتها من معسكر للتدريب على كشف الألغام تابع للمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
L'Angola a également indiqué que la CNIDAH, en partenariat avec HALO Trust et la NPA, est en train de mettre la dernière main à cette analyse. | UN | وتشير أنغولا إلى أن اللجنة المشتركة تعكف على استكمال التقييم بالتعاون مع منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
Par ailleurs, le Survey Working Group, l'Institut international de recherche pour la paix, l'Institut international d'Oslo de recherches sur la paix (PRIO) et le NPA mettront à disposition les normes et protocoles qu'ils ont élaborés ainsi que des études indépendantes qui aideront à établir des indicateurs socioéconomiques. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم الفريق العامل المعني بعمليات مسح حقول الألغام، والمعهد الدولي لبحوث السلام في أوسلو، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية المعايير والبروتوكولات التي وضعت ونتائج الدراسات المستقلة التي أجريت من أجل المساعدة في تحديد المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية. |
24. Dans le cadre de la politique de la Mauritanie d'impliquer des ONG internationaux pour atteindre ses objectifs, la Mauritanie a invité NPA (Norvegian Poeple Aid) et Handicap International pour étudier d'une manière efficace la possibilité de leur implication : | UN | 24- وفي إطار سياسة موريتانيا القاضية بإشراك منظمات غير حكومية دولية لبلوغ أهدافها، دعت موريتانيا المنظمةَ النرويجية للمساعدة الشعبية والمنظمة الدولية للمعوقين للنظر بجدية في إمكانية إشراكهما: |
En ce qui concerne cet engagement, la Zambie, qui a indiqué au Sommet de Carthagène qu'elle s'était acquittée de ses obligations de déminage, a reçu l'appui de la Norvège pour que Norwegian People's Aid (NPA) donne suite à chaque information sur les munitions non explosées obtenue dans le cadre de l'exécution de l'étude sur les mines terrestres en Zambie en 2009. | UN | وفي سياق هذا الالتزام، تلقت زامبيا، التي أبلغت في قمة كارتاخينا أنها أوفت بالتزاماتها بإزالة الألغام، دعماً من النرويج لكي تتمكن المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية من متابعة أية معلومات عن الذخائر غير المنفجرة ترد أثناء تنفيذ مسح زامبيا للألغام الأرضية لعام 2009. |
14. En plus des activités de déminage menées dans le cadre de la deuxième période de prolongation, le Zimbabwe a signé un mémorandum d'accord avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), HALO Trust et Norwegian People's Aid (NPA). | UN | 14- وبالإضافة إلى أنشطة التطهير خلال فترة التمديد الثانية المطلوبة، وقّعت زمبابوي مذكرات تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومنظمة هالو ترست، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
Lusulu Mukumbura Kariba 17. Au moment de la rédaction du présent rapport, NPA et HALO Trust s'installaient et procédaient au recrutement et à la formation du personnel afin de débuter rapidement les activités d'étude en 2012 et les activités de déminage. | UN | 17- ولدى كتابة هذا التقرير، كانت المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية ومنظمة هالو ترست ترسيان دعائمهما وتجريان عملية توظيف وتدريب العاملين من أجل البدء في عمليات المسح في عام 2012 والبدء في عمليات التطهير بعد المسح مباشرة. |
89. L'expert a rencontré un représentant de l'Organisation d'entraide populaire norvégienne, qui dirigeait le Consortium international d'ONG. | UN | 89- والتقى الخبير بأحد ممثلي المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية التي تترأس اتحاد المنظمات غير الحكومية الدولي. |
6. Lors d'une séance conduite par M. Paul Collinson, expert du déminage de l'Organisation d'entraide populaire norvégienne, cinq États parties d'Europe du Sud-Est ont fait le point, en ce qui les concernait, des problèmes rencontrés, des plans conçus et des progrès réalisés dans l'exécution de l'obligation de déblayer les zones minées. | UN | 6- وقدمت خمس دول أطراف من جنوب شرق أوروبا معلومات مستوفاة عن المشاكل التي تواجهها، والخطط التي وضعتها والتقدم الذي أحرزته فيما يتعلق بالامتثال لالتزامها بتطهير المناطق الملغومة، وذلك خلال جلسة قام بتيسيرها بول كولنسون، الخبير في إزالة الألغام والعامل لدى المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
10. Étaient également représentées les organisations non gouvernementales dont le nom suit: Bureau international de la paix, Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Cluster Munition Coalition, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action, Organisation d'entraide populaire norvégienne, Réseau des survivants des mines terrestres. | UN | 10- وشارك في أعمال الفريق ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ومكتب السلم الدولي، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، وشبكة الناجين من الألغام البرية، والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية. |
En 2006, ayant pris conscience de ce que le rythme des opérations de déminage humanitaire ne permettrait pas à la Jordanie de respecter ses obligations au titre de l'article 5 de la Convention, le Comité a sollicité l'aide de Norwegian People's Aid (NPA) pour mener à bien ses opérations de déminage dans le sud du pays, tandis que le Corps royal de génie militaire poursuivait ses opérations dans la vallée du Jourdain. | UN | وفي عام 2006، أدركت الهيئة أن السرعة التي تتم بها عملياتها لإزالة الألغام لأسباب إنسانية لن تكون كافية للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 من اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، ونتيجة لذلك طلبت المساعدة من المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية لتنفيذ عمليات إزالة الألغام في جنوب الأردن، في حين واصل سلاح المهندسين الملكي عملياته في وادي الأردن. |