Des ateliers dans 16 pays ont abordé des principes universels comme un enseignement de qualité, les droits de l'homme, la transformation des conflits et la consolidation de la paix. | UN | وتناولت 16 حلقة عمل في 16 بلداً المبادئ العالمية منها: التعليم الجيد وحقوق الإنسان، وتحويل النزاعات وبناء السلام. |
Elle a organisé un atelier de formation sur le rôle des OSC dans la médiation des conflits et la consolidation de la paix, qui a eu lieu à Maurice, ainsi qu'une réunion d'experts sur le renforcement de la participation populaire et la bonne gouvernance. | UN | وتم تنظيم حلقة عمل تدريبية في موريشيوس بشأن دور منظمات المجتمع المدني في الوساطة لحل النزاعات وبناء السلام. |
La prévention des conflits et la consolidation de la paix sont des priorités dans le monde d'aujourd'hui. | UN | من أولويات عالمنا اليوم منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Nous espérons ainsi renforcer les capacités nationales comme sous-régionales en matière de médiation, de prévention des conflits et de consolidation de la paix. | UN | وفي هذا السياق، نأمل في تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية في مجالات الوساطة ومنع وقوع النزاعات وبناء السلام. |
Programme conjoint de l'ONU de prévention des conflits et de consolidation de la paix dans le nord du Liban | UN | البرنامج المشترك للأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان |
Médiation, prévention des conflits et consolidation de la paix | UN | الوساطة ومنع نشوب النزاعات وبناء السلام |
278 (XXIV) Promouvoir le rôle de la femme dans la participation à la prise de décisions pour prévenir les conflits et instaurer la paix | UN | 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بمنع النزاعات وبناء السلام |
:: Organisation d'une réunion de travail à l'intention de représentants de l'État, des partis politiques et de la société civile sur le règlement des conflits et la consolidation de la paix | UN | :: تنظيم حلقة عمل لمسؤولي الحكومة وممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني بشأن حل النزاعات وبناء السلام |
:: Organisation de 2 ateliers sur le règlement des conflits et la consolidation de la paix à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux et des militants de la société civile | UN | :: عقد حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وبناء السلام للموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني؛ |
Des élections transparentes ouvertes à tous constituent de ce fait un facteur déterminant pour la bonne gouvernance, la prévention des conflits et la consolidation de la paix. | UN | ولذلك، يمثل شمول الانتخابات وشفافيتها عاملا رئيسيا للحوكمة الرشيدة ومنع النزاعات وبناء السلام. |
Certes le règlement des conflits est important mais la communauté internationale doit mettre davantage l'accent sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix. | UN | وعلى الرغم من أهمية حسم النزاعات، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يضع مزيداً من التركيز على جهود منع النزاعات وبناء السلام. |
Les membres du Conseil et la plupart des autres délégations ont réaffirmé l'importance de l'état de droit pour la prévention des conflits, le maintien de la paix, le règlement des conflits et la consolidation de la paix. | UN | وأعاد أعضاء المجلس ومعظم الوفود الأخرى تأكيد أهمية سيادة القانون في منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وتسوية النزاعات وبناء السلام. |
L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes représentent une condition préalable essentielle pour lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale, l'obtention des droits pour tous, la prévention des conflits et la consolidation de la paix. | UN | فالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء شرط أساسي للتصدي للفقر والإقصاء الاجتماعي وإعمال الحقوق للجميع وتفادي النزاعات وبناء السلام. |
Le Bureau a également engagé des consultations avec des représentants des Nations Unies présents dans la sous-région pour déterminer comment coordonner leur appui aux activités de prévention des conflits et de consolidation de la paix en Afrique centrale. | UN | وأجرى المكتب أيضاً مشاورات مع الأشكال الأخرى لوجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية بشأن أفضل السبل لتنسيق الجهود دعماً للمبادرات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في منطقة وسط أفريقيا. |
Programme commun des Nations Unies de prévention des conflits et de consolidation de la paix dans le nord du Liban | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام في شمال لبنان |
Il collabore avec le Gouvernement central pour aider la Mission à s'acquitter de son mandat en matière de règlement des conflits et de consolidation de la paix. | UN | ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام. |
Programme de formation au développement des capacités des représentants des minorités et des peuples autochtones en matière de règlement des conflits et de consolidation de la paix | UN | برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام |
Inviter systématiquement les femmes à participer aux initiatives de règlement des conflits et de consolidation de la paix est une forme cruciale de soutien. | UN | 55 - ويتمثل أحد أشكال الدعم المحورية في دعوة النساء بانتظام إلى المشاركة في جهود تسوية النزاعات وبناء السلام. |
c) Paix, stabilité et sécurité, y compris prévention des conflits et consolidation de la paix; | UN | (ج) السلام والاستقرار والأمن، بما في ذلك منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
Gestion des conflits et consolidation de la paix | UN | ثامنا - إدارة النزاعات وبناء السلام |
278 (XXIV) Promouvoir le rôle de la femme dans la participation à la prise de décisions pour prévenir les conflits et instaurer la paix | UN | 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بمنع النزاعات وبناء السلام |
Working Women Association est particulièrement attentive à promouvoir et mettre en avant le rôle des femmes dans la résolution de conflits et la construction de la paix. | UN | وتولي الرابطة اهتماماً خاصاً للنهوض بدور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام. |