a) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice; | UN | )أ( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو |
a) [La soumission du différend à la Cour internationale de Justice]; | UN | )أ( ]عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو[ |
a) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice; et/ou | UN | )أ( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو |
< < b) Porter le différend devant la Cour internationale de Justice. > > | UN | " (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. " |
b) Porter le différend devant la Cour internationale de Justice > > . | UN | " (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. " |
À défaut d'un règlement politique du différend, les deux Parties se sont aussi engagées à soumettre le différend à la Cour internationale de Justice (CIJ). | UN | وفي حالة عدم التوصل الى تسوية سياسية للنزاع، تعهد الطرفان كذلك بعرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
La nécessité de préserver ses droits ne disparaît pas pour l'État lésé lorsque l'État responsable soumet le différend à une cour ou à un tribunal ayant autorité pour rendre des décisions obligatoires pour les parties. | UN | ولا تنتفي حاجة الدولة المضرورة للحفاظ على حقوقها عندما تعرض الدولة المسؤولة النزاع على محكمة أو هيئة قضائية لها سلطة إصدار أحكام ملزمة للطرفين. |
a) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice; et/ou | UN | )أ( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ و/أو |
b) La soumission du différend à la Cour internationale de justice. > > | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. " |
b) La soumission du différend à la Cour internationale de Justice. > > . | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية " . |
a) Soumission du différend à la Cour internationale de Justice; | UN | (أ) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ |
2. Dans le cas d'un différend qui n'a pas été résolu conformément au paragraphe 1, les parties peuvent d'un commun accord accepter l'un ou l'autre des modes de règlement ci-après, ou les deux : a) la soumission du différend à la Cour internationale de Justice, ou b) l'arbitrage. | UN | 2 - يجوز للأطراف في كل نزاع لا يحل وفقا للفقرة 1، أن تقبل بالتراضي إحدى وسيلتي تسوية المنازعات أو كلتيهما، وهما (أ) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ (ب) أو التحكيم. |
a) Soumission du différend à la Cour internationale de Justice; | UN | (أ) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية؛ |
(b) la soumission du différend à la Cour internationale de Justice. | UN | )ب( عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
b) Porter le différend devant la Cour internationale de Justice. | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
b) Porter le différend devant la Cour internationale de Justice; | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
b) Porter le différend devant la Cour internationale de Justice. | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
b) Porter le différend devant la Cour internationale de Justice. | UN | (ب) عرض النزاع على محكمة العدل الدولية. |
Si, dans les six mois qui suivent la date de la demande d'arbitrage, les Parties ne parviennent pas à se mettre d'accord sur l'organisation de l'arbitrage, l'une quelconque d'entre elles peut soumettre le différend à la Cour internationale de Justice, en déposant une requête conformément au Statut de la Cour. | UN | وإذا لم يتوصل الأطراف إلى اتفاق على شكل التحكيم، في غضون ستة أشهر من تاريخ الطلب، جاز لأي طرف أن يعرض النزاع على محكمة العدل الدولية، وفقا لنظامها الأساسي. |
4. Sous réserve des dispositions des paragraphes 1 et 2, l'État partie contre lequel une instance a été introduite devant un tribunal d'un autre État partie pourra soumettre le différend à la Cour internationale de Justice dans les cas où : | UN | " ٤ - مع عدم اﻹخلال باﻷحكام الواردة في الفقرتين ١ و ٢، يجوز للدولة الطرف التي أقيمت ضدها دعوى أمام محكمة دولة طرف أخرى أن تعرض النزاع على محكمة العدل الدولية في الحالات التالية: |
S'ils ne peuvent se mettre d'accord sur de tels arrangements, l'un quelconque d'entre eux peut, en vue d'obtenir des mesures conservatoires, soumettre le différend à une cour ou un tribunal, conformément aux procédures de règlement des différends prévues dans la partie VIII. | UN | وفي حالة عدم مقدرة الدول المعنية على الاتفاق على تلك الترتيبات، يجوز ﻷي من الدول المعنية، بغرض التوصل إلى تدابير مؤقتة، عرض النزاع على محكمة أو جهة قضائية، وفقا ﻹجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في الجزء الثامن. |
S'ils ne peuvent se mettre d'accord sur de tels arrangements, l'un quelconque d'entre eux peut, en vue d'obtenir des mesures conservatoires, soumettre le différend à une cour ou un tribunal, conformément aux procédures de règlement des différends prévues dans la partie VIII. | UN | وفي حالة عدم التمكن من الاتفاق على تلك الترتيبات، يجوز ﻷي من الدول المعنية، عرض النزاع على محكمة أو جهة قضائية، وفقا ﻹجراءات تسوية المنازعات المنصوص عليها في الجزء الثامن، بغرض التوصل الى تدابير مؤقتة. |