"النزلاء" - Traduction Arabe en Français

    • détenus
        
    • prisonniers
        
    • clients
        
    • résidents
        
    • détenu
        
    • de personnes
        
    • population carcérale
        
    • invités
        
    • hospitalisés
        
    • occupation
        
    • squatters
        
    • hôtes
        
    • client
        
    • locataires
        
    • enfants internés avait
        
    Les détenus étaient placés dans des établissements ou des quartiers pénitentiaires donnés en fonction de la faction à laquelle ils déclaraient être affiliés. UN فكان النزلاء يجري وضعهم في منشآت أو مجمعات زنازين منفصلة على أساس الجماعة الإجرامية التي يزعمون الانتماء إليها.
    Il est également apparu que les détenus n'avaient manifestement aucune confiance dans les mécanismes de plainte existants. UN كما اتضح أنه ليس لدى النزلاء أي ثقة في أي من آليات الشكاوى المتاحة لهم.
    Les détenus étaient contraints d'adopter des positions humiliantes lors des transferts ou des inspections. UN وكان يجري إجبار النزلاء على الالتزام بأوضاع مهينة أثناء عمليات النقل أو التفتيش.
    Au total, 3 841 prisonniers relevant du département de la rééducation des adultes et 2 465 détenus du département de la rééducation des mineurs ont bénéficié de cette aministie; UN هذا وقد بلغ عدد النزلاء الذين شملهم هذا العفو ١٤٨ ٣ نزيلاً في دائرة اصلاح الكبار و٥٦٤ ٢ مودعاً في دائرة اصلاح اﻷحداث؛
    La sécurité enregistre les plaques des clients stationnés dans le garage pendant la nuit. Open Subtitles سجلات الأمن للوحات سيارات النزلاء التي ركنت في المرآب خلال ليلة
    Une partie des détenus souffrent, entre autres maladies, de la gale ou de tuberculose. UN وجزء من النزلاء في السجنين مصاب بالجرب والسل، ضمن أمراض أخرى.
    Des dizaines de détenus y vivaient dans des conditions effrayantes, inhumaines et cruelles, dans des cellules minuscules, dépourvues d’aération, de lumière ou de toilettes. UN إذ كان يعيش عشرات النزلاء في زنزانات صغيرة في ظروف مريعة قاسية ولاإنسانية بدون هواء أو ضوء أو مراحيض.
    Des comités composés de membres du ministère public procèdent à des inspections régulières et examinent les plaintes des détenus. UN وتضطلع لجان مكونة من أعضاء مكتب النائب العام بعمليات تفتيش منتظمة وينظرون في شكاوى النزلاء.
    La prison de San Pedro Sula, qui a une capacité d'accueil de 837 détenus, en abritait 1 858 au moment de la visite. UN وتبلغ الطاقة الاستيعابية لسجن سان بيدرو سولا 837 سجينا، ولكن عدد النزلاء المحتجزين هناك أثناء الزيارة كان 858 1 شخصا.
    Les détenus doivent se sentir propres et à l'aise. Compris ? Open Subtitles يحب ان يشعر النزلاء بشعور جيدا ونظيفة مفهوم ؟
    Dans la prison de la police judiciaire de Phnom Penh, le nombre de détenus a été ramené de plus de 200 à 46. UN ففي سجن ب. ح. تي بنوم بنه، انخفض عدد النزلاء من ما يزيد على ٢٠٠ سجين الى ٤٦ سجينا.
    Il a été signalé que des détenus de la prison de Glina avaient subi des sévices. UN وأفادت التقارير أن بعض النزلاء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة.
    Une prison secrète où les prisonniers se battent à mort pour la liberté ? Open Subtitles سجن سري مكان يتقاتل فيه النزلاء حتى الموت او الحرية ؟
    De plus, les prisonniers restent exposés à des risques de torture ou de mauvais traitements par le personnel pénitentiaire. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال النزلاء يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة على يد موظفي السجون.
    L'enregistrement est permanent mais les clients doivent passer un minimum de trois mois dans la maison. UN ويتم الالتحاق بهذه المؤسسة على أساسٍ مستمر، ولكن النزلاء مُلزمون بقضاء ثلاثة أشهر كحدٍ أدنى في الدار.
    Un des résidents a mentionné qu'ils l'ont vu avoir une sacrée dispute avec un gars. Open Subtitles أحد النزلاء أخبرنا بأنه رآها تدخل في منازلة للصراخ مع رجل ما
    À la prison régionale de Pedro Juan Caballero, le SPT a constaté que les repas étaient préparés par un détenu, dans des conditions d'hygiène déplorables et sans les ustensiles nécessaires. UN وفي سجن بيدرو خوان كاباييرو الإقليمي، رأت اللجنة الفرعية أن الطعام يعده أحد النزلاء في ظل أوضاع غير صحية بشكل مروع، ومع عدم وجود الأدوات اللازمة.
    Statistiques, ventilées par type d'infraction, sur le nombre de personnes en détention dans les centres de redressement et de réinsertion (2013) UN مخالفة المجموع الكلي إحصائية بأعداد النزلاء الموقوفين قضائياً الداخلين قيد مراكز الإصلاح والتأهيل حسب تصنيف الجرائم لعام 2013
    L'intervenant souhaite connaître les chiffres de la population carcérale et si les prisons ont les capacités suffisantes pour héberger cette population. UN وأبدى رغبته في معرفة العدد الحالي لنزلاء السجون وما إذا كانت لدى السجون القدرة الكافية على استيعاب هؤلاء النزلاء.
    Les invités la voyaient. Je lui ai mis une robe. Open Subtitles النزلاء كانوا يلقون نظرة لذا وضعت رداء عليها
    :: Protection contre les traitements administrés contre le gré des malades hospitalisés ou non. UN :: توفير الحماية من سوء المعاملة للمرضى، سواء النزلاء في المستشفيات أو المرضى في العيادات الخارجية.
    Il regrette néanmoins de ne pas avoir reçu de données précises sur les taux d'occupation dans les centres de détention. UN ولكنها تأسف لعدم تلقي بيانات دقيقة بشأن معدلات النزلاء في مراكز الاحتجاز.
    53 personnes hospitalisées, et 1 9 morts, dont 4 tués par un gang de squatters, eux-mêmes exécutés sommairement par le Juge Dredd. Open Subtitles ثلاثة وخمسون دخلوا المستشفى تسعة عشر ماتوا .اربعة منهم قتلوا بواسطة عصابة النزلاء
    Pouvez-vous me dire qui sont vos hôtes ? Open Subtitles ابحث عن اسماء النزلاء هل تخبريني من هم النزلاء لديك
    Quand j'ai une demande, je te mets sur la chambre, le client mettra l'argent sous l'oreiller, tu laisses le shit. Open Subtitles عندما يُطلب منّي سأضعك على جدول التنظيف لتلك الغرف النزلاء سيضعون المال تحد المخدة تتركين الحشيش
    Vous voyez, la nuit dernière un de mes locataires est parti, sans prévenir, sans un mot je n'ai pas besoin de ça dans ma vie. Open Subtitles اسمع، قد قام أحد النزلاء بالخروج بدون إبلاغي ولا أحتاج لهذا في حياتي
    Selon les informations communiquées au Rapporteur spécial, les rafles et internements d'enfants se poursuivaient, si bien qu'en janvier le nombre d'enfants internés avait atteint 4 000 environ. UN وأبلغ المقرر الخاص أن جمع اﻷطفال وإحضارهم الى المعسكر عملية مستمرة: إذ زاد عدد النزلاء في كانون الثاني/يناير الى ٠٠٠ ٤ شخص تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus