"النساء على جميع" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes à tous les
        
    • les femmes à tous les
        
    De plus, un certain nombre de programmes seraient élaborés en vue de renforcer l'autonomie des femmes à tous les niveaux et dans tous les secteurs de l'économie. UN وعلاوة على ذلك سيوضع عدد من البرامج لتمكين النساء على جميع المستويات وفي جميع قطاعات الاقتصاد.
    Le secteur d'activités prioritaire de ce programme est l'habilitation, l'éducation et la formation des femmes à tous les niveaux. UN ويولي البرنامج الأولوية العليا لقطاع تدريب وتعليم النساء على جميع المستويات.
    Il se félicite également des mesures prises pour promouvoir la participation des femmes à tous les niveaux de la vie politique, économique et sociale du pays. UN كما ترحب بالتدابير المتخذة لتعزيز مشاركة النساء على جميع مستويات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Le véritable travail consiste à traduire le Programme d'action en mesures concrètes qui modifieront de façon tangible la situation de toutes les femmes, à tous les niveaux. UN إن التحدي الذي يواجهنا هو ترجمة منهاج العمل إلى برامج ملموسة تحقق نتائج ملموسة لجميع النساء على جميع المستويات.
    Ce dont on a besoin maintenant, c'est d'un engagement et d'une action au niveau le plus élevé, en étroite consultation avec les femmes à tous les niveaux. UN وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات.
    La forte représentation des femmes à tous les niveaux était également encourageante. UN كما أن النسبة المرتفعة لتمثيل النساء على جميع المستويات أمر مشجع.
    À cet égard, le Représentant spécial est favorable à des mesures visant à réaliser la démocratie participative, notamment l'élection de représentants des femmes à tous les niveaux. UN وفي هذا الصدد، يشجع الممثل الخاص التدابير الجاري اتخاذها لتحقيق ديمقراطية المشاركة، ولا سيﱠما انتخاب ممثلات عن النساء على جميع المستويات.
    L'équipe de pays a souligné que la participation des femmes à tous les niveaux de la sphère publique constituait toujours un défi. UN 50- وشدد الفريق القطري على أن مشاركة النساء على جميع مستويات المجال العام تظل تمثل تحدياً.
    :: Représenter le point de vue des femmes à tous les niveaux et les faire connaître au pays et favoriser la compréhension et l'échange de vues avec les organisations régionales et internationales pour les questions de commune préoccupation pour les femmes; UN عرض آراء النساء على جميع المستويات ونشر هذه الآراء في البلد، وتعزيز التفاهم وتبادل الآراء مع المنظمات الإقليمية والدولية في المسائل التي تهم المرأة.
    Veuillez donner des informations statistiques plus détaillées sur la représentation des femmes à tous les niveaux de l'administration, y compris au niveau municipal, ainsi qu'à des postes dont les titulaires sont nommés par le Gouvernement. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية أكثر تفصيلا عن تمثيل النساء على جميع مسويات الإدارة، بما في ذلك على مستوى البلديات، وكذلك في المناصب الحكومية التي تُنال عن طريق التعيين.
    Pour rendre le PNEG opérationnel, l'INIM a adopté une stratégie organisationnelle basée sur la participation active des femmes à tous les niveaux, et constituant le modèle du futur Conseil de direction de l'INIM pour la promotion des femmes. UN 293- وحتى يدخل البرنامج المذكور مرحلة العمليات وضع المعهد استراتيجية تنظيمية تقوم على المشاركة النشيطة من جانب النساء على جميع المستويات وتكون نموذجاً لمجلس إدارة المعهد في المستقبل من أجل تحسين أحوال المرأة.
    Jusqu'ici les réalisations les plus importantes sont la parité des sexes dans les écoles, l'accent mis sur la santé maternelle et infantile, l'appui apporté aux centres communautaires pour femmes, l'octroi de prêts spécialement destinés aux femmes et l'amélioration continue de la situation en ce qui concerne le recrutement des femmes à tous les niveaux. UN ومن المنجزات البارزة حتى الآن تساوي أعداد الذكور والإناث في المدارس، والتركيز على صحة الأم والطفل، والدعم الذي تناله مراكز المجموعات النسوية، وتوفير قروض محددة لاحتياجات النساء، والتحسُّن المستمر في توظيف النساء على جميع المستويات.
    Participation des femmes et des filles et leur action collective : La participation des femmes à tous les niveaux est essentielle à la réalisation des OMD et à la définition du programme de développement pour l'après-2015. UN 63 - مشاركة النساء والفتيات وعملهن الجماعي - لا بد من مشاركة النساء على جميع المستويات لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية وصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a jugé préoccupante la sousreprésentation des femmes à tous les niveaux de gouvernance et a recommandé à l'Uruguay de remédier à ces disparités. UN 66- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق نقص تمثيل النساء على جميع المستويات الحكومية وأوصت بأن تعالج أوروغواي هذه التفاوتات(132).
    Le véritable travail consiste à traduire le Programme d'action en mesures concrètes qui modifieront de façon tangible la situation de toutes les femmes, à tous les niveaux. UN إن التحدي الذي يواجهنا هو ترجمة منهاج العمل إلى برامج ملموسة تحقق نتائج ملموسة لجميع النساء على جميع المستويات.
    Il s'est employé à mobiliser les femmes à tous les niveaux et à sensibiliser la population à la nécessité d'intégrer les questions intéressant les femmes aux politiques nationales et de promouvoir la participation des femmes à la vie économique du pays. UN وانصب التركيز على حشد النساء على جميع المستويات، وإثارة الوعي في المجتمع بالمزايا الوطنية ﻹشراك المرأة وتمكينها الاقتصادي.
    Des services de soins de santé sont disponibles pour les femmes à tous les niveaux de soins, tant dans les comtés urbains que dans les comtés ruraux de la République de Croatie. UN 196- وتقدم خدمات الرعاية الصحية إلى النساء على جميع مستويات الرعاية الصحية في المقاطعات التي أغلبها حضرية والمقاطعات التي أغلبها ريفية على السواء من جمهورية كرواتيا.
    Ces activités ciblaient les femmes à tous les niveaux, y compris les cadres du monde des affaires, et les réunions ont suscité un degré élevé de participation et d'intérêt. UN وكانت هذه الأنشطة تستهدف النساء على جميع المستويات، بما في ذلك مديرات الأعمال التجارية؛ وأظهرت الجلسات مستوى عالٍ من المشاركة والاهتمام.
    Cette enquête qui va aider également à la mise en place d'un fichier national sur les compétences féminines et les postes de responsabilité occupés par les femmes à tous les niveaux, facilitera la production des données sur l'évolution du statut des femmes dans tous les secteurs. UN ومن شأن هذه الدراسة التي تساعد أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات وطنية حول مهارات المرأة والمناصب القيادية التي تشغلها النساء على جميع المستويات، تيسير إنتاج بيانات حول تطور وضع النساء في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus