"النساء في التعليم" - Traduction Arabe en Français

    • femmes dans l'enseignement
        
    • femmes dans l'éducation
        
    • des femmes à l'éducation
        
    La proportion de femmes dans l'enseignement supérieur ainsi que la proportion de femmes titulaires de diplômes de l'enseignement supérieur dépassent celles des hommes. UN إن نسبة النساء في التعليم العالي، ونسبتهن من بين الحاصلين على شهادات من مؤسسات هذا التعليم تفوق نسبة الرجال.
    Toutefois, il reste des efforts à faire pour améliorer la qualité de l'éducation et pour accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur. UN ومن ناحية ثانية، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية التعليم ولزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    L'intervenante demande également quelles dispositions ont été prises pour accroître le nombre d'étudiantes et de professeurs femmes dans l'enseignement supérieur. UN وتساءلت أيضاً عن الخطوات التي تتخذ لزيادة عدد الطالبات والأساتذة من النساء في التعليم العالي.
    Plus de 150 lois prévoient un traitement préférentiel des femmes dans l'éducation, la santé et l'emploi en vue de rétablir l'équité entre hommes et femmes. UN ويتضمن ما يزيد عن 150 قانوناً أحكاماً إيجابية لفائدة النساء في التعليم والصحة والعمالة سعياً إلى ضمان العدل بين الجنسين.
    Actuellement, la participation des filles et des femmes à l'éducation est de 48 %, soit une progression de 0,24 % par an. UN وحاليا، تبلغ نسبة مشاركة النساء في التعليم 48 في المائة، الشيء الذي يمثل زيادة قدرها 0.24 في السنة.
    Tableau 8.5 Pourcentage de femmes dans l'enseignement universitaire et la recherche (1992-1996) Professeurs UN الجدول ٨-٥: نسبة النساء في التعليم الجامعي والبحوث، ١٩٩٢ - ١٩٩٦
    5. Proportion de femmes dans l'enseignement supérieur et secondaire spécial52 UN الخامس - نسبة النساء في التعليم العالي والتعليم الثانوي الخاص
    En revanche, la proportion de femmes dans l'enseignement supérieur, indiquée au paragraphe 50 du rapport, est très intéressante, et importante pour l'avenir de la femme au Soudan. UN وبالعكس، فإن حصة النساء في التعليم الجامعي، المبينة في الفقرة ٠٥ من التقرير، حصة مهمة جداً ولها أثرها في مستقبل المرأة في السودان.
    32. Par ailleurs, un certain nombre de mesures ont été prises pour augmenter le nombre des femmes dans l'enseignement supérieur. UN ٢٣- كذلك، اتخذت عدة تدابير لزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    Parmi ces succès, il faut souligner avant tout l'augmentation du nombre de femmes alphabétisées, le pourcentage élevé de femmes dans l'enseignement supérieur, et l'effectif scolaire quasiment égal des filles et des garçons. UN وفي مقدمة هذه النجاحات زيادة عدد النساء العارفات للقراءة والكتابة، وارتفاع نسبة النساء في التعليم العالي، والتحاق البنات بالمدارس بدرجة تكاد تكون متساوية مع درجة البنين.
    Ainsi, le système de quotas a été appliqué avec succès aux procédures d'entrée à l'université; en conséquence, le pourcentage des femmes dans l'enseignement supérieur est passé à 51 %. UN فقد طُبِّقَ نظام حصص، مثلاً، بنجاح على إجراءات دخول الجامعات، مما أسفر عن بلوغ نسبة مشاركة النساء في التعليم العالي 51 في المائة.
    M. Bhagwati voudrait savoir en outre quelle est la proportion de femmes dans l'enseignement supérieur, si le projet de loi sur l'égalité en droits a été adopté et, dans l'affirmative, si elle s'applique aux deux secteurs, privé et public. UN وعلاوة على ذلك، عبر السيد باغواتي عن رغبته في معرفة نسبة النساء في التعليم العالي، ومعرفة ما إذا كان مشروع القانون الخاص بالمساواة بين الجنسين قد اعتمد، وما إذا كان يسري على القطاعين الخاص والعام في هذه الحال.
    D'autres indicateurs, comme le taux brut de scolarisation des filles au niveau primaire et au niveau intermédiaire, le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur et le taux d'activité des femmes, ont aussi accusé une nette tendance positive. UN وقد أظهرت مؤشرات أخرى مثل النسبة الإجمالية لتَمَدْرس البنات على المستويين الابتدائي والمتوسط، وعدد النساء في التعليم العالي ومشاركة الإناث في العمل اتجاهاً إيجابياً ملحوظاً.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales pour promouvoir l'augmentation du nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et encourager les jeunes femmes et les jeunes gens à accéder à la filière de leur choix. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتشجيع زيادة عدد النساء في التعليم العالي وتوفير حوافز للشابات والشبان للتخصص في المجال الدراسي الذي يختارونه.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, pour promouvoir l'augmentation du nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et encourager les jeunes femmes et les jeunes gens à accéder à la filière de leur choix. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتشجيع زيادة عدد النساء في التعليم العالي وتوفير حوافز للشابات والشبان للتخصص في المجال الدراسي الذي يختارونه.
    Il lui a recommandé d'adopter des mesures spéciales temporaires afin d'accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة تمثيل النساء في التعليم العالي(100).
    La Commission d'experts de l'OIT a noté avec préoccupation que la participation des femmes dans l'enseignement supérieur était en recul depuis quelques années. UN ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بقلق أن مشاركة النساء في التعليم العالي ما فتئت تتراجع في السنوات الأخيرة().
    Si la présence des femmes dans l'éducation et sur le marché de l'emploi s'est considérablement accrue, celles-ci restent sous-représentées dans les mécanismes de prise de décisions, tant dans les entreprises qu'au niveau politique. UN ومع إحراز تقدم ملحوظ في سبيل زيادة مشاركة النساء في التعليم والقوة العاملة، فإنهن مازلن ناقصات التمثيل بالنسبة إلى صنع القرارات سواء على صعيد المشاريع التجارية أو على الصعيد السياسي.
    Augmentation du nombre de femmes dans l'éducation complémentaire UN زيادة أعداد النساء في التعليم المتقدم
    43. Poursuivre les initiatives visant à accroître le nombre de femmes dans l'éducation et la vie professionnelle (Liban); UN 43- الاستمرار في اتخاذ مبادرات لزيادة عدد النساء في التعليم والعمل (لبنان)؛
    Veuillez fournir des informations sur les mécanismes mis en place pour assurer que les femmes et les filles vivant dans les zones rurales, en particulier les femmes appartenant à des groupes ethniques, ont accès à l'éducation, et sur les mesures visant à promouvoir l'inscription des femmes à l'éducation tertiaire et leur choix de carrières dans des domaines non traditionnels. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن الآليات الموجودة لضمان حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم، وخصوصا النساء المنتميات لفئات عرقية، وعن تدابير تعزيز التحاق النساء في التعليم ما بعد المرحلة الثانوية واختيارهن للمهن في المجالات غير التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus