"النساء في السياسة" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes à la vie politique
        
    • femmes en politique
        
    • femmes dans la politique
        
    Il s'est félicité de l'action menée par le Belize pour assurer l'égalité des sexes mais l'a invité à se préoccuper du problème de la faible participation des femmes à la vie politique. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ومع ذلك دعت إلى معالجة تدنّي مشاركة النساء في السياسة.
    Depuis qu'aux dernières élections une femme a pour la première fois présenté sa candidature à la présidence, la participation des femmes à la vie politique du pays a continué d'augmenter. UN 34 - ومنذ ظهور أول امرأة تترشح للرئاسة في الانتخابات الرئاسية الأخيرة، ظلَّت مشاركة النساء في السياسة الوطنية تتزايد.
    7.2.3 Fine Gael a un programme d'action complet visant à favoriser la participation accrue des femmes à la vie politique et à accroître leur représentation. UN 7-2-3 فاين غايل له برنامج عمل شامل لتشجيع المشاركة المتزايدة من النساء في السياسة والتمثيل المتزايد لهن.
    Cette < < offre > > a au final encouragé la participation des femmes, qui sont de plus en plus nombreuses à briguer des postes à responsabilité, amenant ainsi le système à reconnaître et accepter les femmes en politique. UN ولا ريب في أن هذا ' العرض` شجَّع مشاركة النساء في شغل مناصب قيادية واعدة فجعل المنظومة تقرّ بدور النساء في السياسة وتقبله.
    L'on s'efforce également d'améliorer la compétence des femmes candidates et les possibilités offertes aux femmes dans la politique. UN وقالت إنه تبذل جهود أيضاً لتحسين صلاحية المرشحات ولتوسيع نطاق الفرص أمام النساء في السياسة.
    En particulier, le niveau de participation des femmes à la vie politique n'est pas clair, bien qu'il semble évident que les femmes soient sous-représentées en politique, particulièrement aux échelons les plus bas. UN وأضافت أن حالة مشاركة النساء في السياسة غير واضحة، وإن لم تكن النساء على ما يبدو ممثلة تمثيلا ناقصا في السياسة الداخلية، لا سيما في المستويات الدنيا.
    Veuillez donner des renseignements sur la participation des femmes à la vie politique, notamment aux élections, et sur les initiatives qui ont été prises en vue de les encourager à être plus actives dans ce domaine. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في السياسة كناخبات وعن أي تدابير متخذة لزيادة مشاركتهن السياسية.
    76. Mme Šimonović dit que la participation des femmes à la vie politique revêt une importance particulière après un conflit. UN 76 - السيدة سيمونوفيتش: قالت إن مشاركة النساء في السياسة ذات أهمية خاصة في حالات ما بعد النزاع.
    Bien que cette politique ne fasse pas progresser de beaucoup le nombre de femmes élues, elle a appelé l'attention sur la question de la participation des femmes à la vie politique et sur la nécessité de mettre en place des campagnes de sensibilisation visant les partis politiques et les femmes elles-mêmes. UN وعلى الرغم من أن تلك السياسة لم تزد كثيرا من عدد النساء المنتخاب للمناصب, إلا أنها جذبت الانتباه إلى مسألة مشاركة النساء في السياسة والحاجة إلى تنفيذ حملات توعية موجهة إلى الأحزاب السياسية وإلى النساء أنفسهن.
    110. La République de Moldova s'est félicitée des réformes menées pour accroître la participation des femmes à la vie politique, et a encouragé leur participation aux prises de décisions, notamment au niveau des autorités régionales. UN 110- ورحبت جمهورية مولدوفا بالإصلاحات الرامية إلى زيادة مشاركة النساء في السياسة وشجعت إشراك النساء في صنع القرار، بما في ذلك على الصعيد الحكومي الإقليمي.
    Pour y faire face, la Zambie procède à la révision de sa politique nationale sur l'égalité des sexes et de sa Constitution, et mettra en œuvre une stratégie visant à accroître le nombre de femmes en politique et dans les postes à responsabilité au sein des administrations publiques. UN ولمعالجة هذه المسائل، تعكف الحكومة على تنقيح السياسة الجنسانية الوطنية والدستور الوطني، كما أنها ستقوم بتنفيذ استراتيجية الهدف منها إشراك المزيد من النساء في السياسة وفي الوظيفة العمومية على مستوى اتخاذ القرارات.
    177. Une plate-forme < < femmes en politique > > et < < Entreprendre au féminin > > , créées par la Commission de l'Océan indien, organisation régionale regroupant cinq Etats dont l'Union des Comores, sont très actives. UN 177- أنشأت لجنة المحيط الهادئ، وهي منظمة إقليمية تجمع خمس دول من بينها اتحاد جزر القمر، منتدى " النساء في السياسة " ومنتدى " تطوير المشاريع النسائية " .
    Avant les élections générales de 1997, le mécanisme national a organisé de nombreuses réunions et consultations sur le rôle des femmes dans la politique et leur aptitude au commandement. UN 7-5 قُبيل الانتخابات العامة لسنة 1997 نظمت الآلية الوطنية للمرأة مشاورات وجلسات عديدة عن النساء في السياسة والقيادة.
    - < < Plus de femmes dans la politique. UN " المزيد من النساء في السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus