"النساء في عام" - Traduction Arabe en Français

    • femmes en
        
    Les données figurant dans le tableau ci-après correspondent à la morbidité et à la mortalité chez les femmes en général. UN الجدول 23 المعدلات العامة للإصابة بالأمراض والوفيات لدى النساء في عام 2004
    L'écart se creuse également entre les régions, avec des taux d'alphabétisation des femmes en 2000 atteignant : UN وهذا التباعد يتزايد أيضا فيما بين المناطق، فمعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى النساء في عام 2000 تصل إلى:
    Espérance de vie à la naissance et taux de mortalité pour les femmes en 2001 Zones rurales UN العمر المتوقع للنساء ومعدل الوفيات بين النساء في عام 2001
    D'après les résultats du sondage d'opinion réalisé auprès des femmes en 2000, en % UN بالاستناد إلى دراسة استقصائية لعينة من النساء في عام ٢٠٠٠ بالنسب المئوية بما في ذلك
    Pourcentage de femmes en plus en 2013 UN النسبة المئوية لزيادة عدد النساء في عام 2013
    Le taux d'emploi était de 47,5 % pour les hommes en 2010 et de 30,9 % pour les femmes en 2011. UN وبلغ معدل عمالة الذكور 47.5 في المائة في عام 2010 بينما وصل معدل عمالة النساء في عام 2011 إلى 30.9 في المائة.
    Le secteur industriel emploie 17 % de femmes en 2011 mais les statistiques font apparaître des variations sensibles d'une région à l'autre. UN ووظّف قطاع الصناعة 17 في المائة من النساء في عام 2011. وتتفاوت البيانات الإقليمية تفاوتاً مهماً.
    Suite à cette proposition chaque service devra en effet recenser au moins 1/6 de femmes en 2012. UN وعملاً بهذا الاقتراح سيتعين على كل دائرة أن يكون سدس تعدادها على الأقل من النساء في عام 2012.
    Les cas de sida signalé chez les femmes en 2011 représentent 21 % du chiffre total. UN ومثّلت حالات الإصابة بالإيدز بين النساء في عام 2011 ما نسبته 21 في المائة من مجموع الإصابات بالمرض.
    Dans le secteur organisé, 18,7 % des travailleurs étaient des femmes en 2004. UN وفي القطاع المنظم، كان حوالي 18.7 من العاملين من النساء في عام 2004.
    - Aux échelons supérieurs de la fonction publique (celui de la définition des politiques) le nombre de femmes en 1999 était le suivant : UN * في المستويات العليا من الخدمة العامة )مستويات صنع السياسة(، كان عدد النساء في عام ١٩٩٩ على النحو التالي:
    La méthode la plus populaire est la stérilisation féminine, passée de 18,8 % des femmes en 1986 à 26,4 % en 1995. UN وأكثر الوسائل شعبية هي تعقيم اﻷنثى، وهي وسيلة استخدمنها ١٨,٨ في المائة من النساء في عام ١٩٨٦ و ٢٦,٤ في المائة في عام ١٩٩٥.
    :: Quarante-neuf pour cent des clients de l'Institut d'aide au développement des entreprises étaient des femmes en 2012 et avaient reçu une aide à la planification financière; UN :: شكلت النساء في عام 2012 نسبة 49 في المائة من مجموع عميلات معهد دعم تنمية الأعمال التجارية، وكن يحصلن على دعم في مجال تخطيط الأعمال التجارية وتمويلها.
    Le cancer du sein est le type de cancer le plus fréquent chez les femmes en Croatie, avec une incidence de 26 % chez les femmes en 2010. UN وسرطان الثدي أكثر أنواع السرطان شيوعا بين النساء في كرواتيا، إذ بلغت نسبة الإصابة به 26 في المائة بين النساء في عام 2010.
    Une légère amélioration du moment des consultations a été observée depuis 2000, étant donné que 71 % de femmes reçoivent des soins prénatals avant le sixième mois contre 69 % de femmes en 2000. UN وقد شوهد تحسن طفيف في توقيت الزيارة منذ عام 2000 حيث حصلت 71 في المائة من النساء على الرعاية قبل الولادة قبل مرور ستة أشهر على الحمل مقابل 69 في المائة من النساء في عام 2000.
    Le taux de mortalité causée par la cirrhose provoquée par l'alcool était de 0,0233 chez les femmes en 2004, soit l'un des pourcentages les plus élevés du monde. UN ومعدل الوفيات من جراء التليف الكبدي، الذي يترتب على الكحول، قد بلغ 0.0233 فيما بين النساء في عام 2004، مما يعد من أعلى المعدلات على صعيد العالم بأسره.
    Parmi les femmes, les trois principales causes de décès sont les tumeurs malignes, les maladies cardiaques et les maladies cérébrovasculaires qui représentaient 57 % du total des décès chez les femmes en 2001. UN 217 - وأسباب وفيات الإناث الرئيسية الثلاثة هي الأورام الخبيثة، وأمراض القلب، وأمراض الشرايين المخية المتسببة في 57 في المائة من مجموع وفيات النساء في عام 2001.
    244. En ce qui concerne la population rurale uniquement, à peine plus de la moitié (50,88 %) étaient des femmes en 2009 (tableau 2). UN 244 - وفيما يتعلق بسكان الريف فقط، شكلت النساء في عام 2009 أكثر بقليل من النصف (50.88 في المائة).
    Le problème de la mortalité liée à la maternité a également été évoqué, 63 % des décès enregistrés parmi les femmes en 1993 étant dus au manque de soins en matière de santé reproductive Ibid., p. 21. UN وجرى أيضاً إلقاء الضوء على وفيات اﻷمهات عند الولادة، علماً بأن ٣٦ في المائة من الوفيات بين النساء في عام ٣٩٩١ كان مرجعها سوء الرعاية الصحية ذات الصلة بمسائل التناسل)٦(.
    Dont femmes en 1995 UN نسبة النساء في عام ١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus