"النساء والشباب في" - Traduction Arabe en Français

    • des femmes et des jeunes à
        
    • les femmes et les jeunes dans
        
    • des femmes et des jeunes dans
        
    • des femmes et des jeunes aux
        
    • des femmes et des jeunes au
        
    • aux femmes et aux jeunes
        
    • femmes et de jeunes aux
        
    • femmes et les jeunes des
        
    • des femmes et des jeunes des
        
    • Femmes et jeunes employés dans
        
    • les femmes et les jeunes à
        
    • les femmes et les jeunes de
        
    • des femmes et des jeunes en
        
    • les femmes et les jeunes aux
        
    Le Gouvernement a lancé plusieurs politiques et programmes axés sur le renforcement de la participation des femmes et des jeunes à tous les aspects du développement. UN وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية.
    les femmes et les jeunes dans les activités productives UN النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية
    Il convient d'appuyer fortement les rôles particuliers et les contributions des femmes et des jeunes dans l'action en faveur de la diffusion de modes de consommation et de production durables. UN وينبغي تقديم دعم قوي لأدوار ومساهمات محددة من النساء والشباب في تطوير الإنتاج والاستهلاك المستدامين على نطاق أوسع.
    Des solutions sont trouvées pour renforcer les capacités des institutions locales et nationales qui encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. UN إيجاد حلول لتدعيم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية على دعم مشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    57. L'intégration des femmes et des jeunes au développement fait partie intégrante de la lutte contre la pauvreté. UN ٥٧ - ويمثل دمج النساء والشباب في عملية التنمية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Les programmes établis par le biais de cette initiative donnent leur place aux femmes et aux jeunes. UN وعن طريق هذه المبادرة تدرج النساء والشباب في ما يوضع من برامج.
    Participation des femmes et des jeunes à des activités de développement agricole et rural durables UN مشاركة النساء والشباب في أنشطة الزراعة المستدامة والتمية الريفية
    Six pays d'Afrique occidentale participent à un programme visant à renforcer la participation des femmes et des jeunes à l'application de la Convention. UN ويشارك ستة من بلدان غرب أفريقيا في برنامج يرمي إلى تدعيم مشاركة النساء والشباب في تنفيذ الاتفاقية.
    Elles ont salué la participation des femmes et des jeunes à la Conférence du dialogue national et formulé des recommandations. UN وأشادت بإشراك النساء والشباب في مؤتمر الحوار الوطني. وقدمت توصيات.
    Élément de programme C.1.4: les femmes et les jeunes dans les activités productives UN المكوِّن البرنامجي جيم-1-4: النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية
    En ce sens, l'accent mis sur les femmes et les jeunes dans les programmes d'entreprenariat de l'ONUDI est louable. La société pour le développement international constate aussi avec satisfaction que les questions intéressant les femmes vont être prises en compte dans toutes les activités de l'ONUDI. UN لذا فإن جمعيته ترحب بالتركيز القوي على النساء والشباب في برنامج اليونيدو لتنظيم المشاريع، كما يسرها مراعاة المنظور الجنساني في جميع أنشطة اليونيدو.
    XX. Soulignant le rôle fondamental joué par les femmes et les jeunes dans la promotion du respect de la diversité culturelle, UN عشرين - وإذ يقرون بالدور الأساسي الذي يضطلع به النساء والشباب في تشجيع احترام التنوع الثقافي،
    Il a tout spécialement recommandé aux pays abritant lesdites réunions d'inclure des femmes et des jeunes dans leurs délégations. UN وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها.
    Conscients de l'importance du rôle des femmes et des jeunes dans la prévention, la gestion et la résolution des conflits; UN وإذ يدركون أهمية دور النساء والشباب في منع الصراعات وإدارتها وحلها،
    Institutions locales et nationales qui appuient efficacement et durablement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. UN :: تقديم المؤسسات الوطنية والمحلية دعماً فعّالاً ومستداماً لمشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    Participation accrue des femmes et des jeunes aux institutions et associations connexes. UN :: ازدياد مشاركة النساء والشباب في المؤسسات والرابطات ذات الصلة.
    - l'intégration des femmes et des jeunes au processus de développement économique et social; UN - إدماج النساء والشباب في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Appui à la mise en œuvre de politiques et programmes gouvernementaux pour l'amélioration des possibilités d'emploi et de formation offertes aux femmes et aux jeunes et élargissement des projets connexes mis en œuvre par le PNUD, l'OIT, la FAO et d'autres organismes, fonds et programmes UN تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال تنفيذ السياسات والبرامج بشأن استراتيجيات تعزيز فرص النساء والشباب في العمل والتدريب وتمديد المشاريع القائمة ذات الصلة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج
    La participation de femmes et de jeunes aux travaux du Forum est aussi particulièrement encouragée. UN وتلقى تشجيعاً خاصاً أيضاًَ مشاركة النساء والشباب في مداولات المنتدى.
    Ces projets ont pour but d'aider les femmes et les jeunes des zones rurales à devenir autonomes, grâce au microcrédit. UN وتهدف المشاريع إلى مساعدة النساء والشباب في الريف على تحقيق الاكتفاء الذاتي عن طريق المشاريع الممولة بائتمانات صغيرة.
    On accorde donc davantage d'attention aux programmes visant à accroître les possibilités d'emploi des femmes et des jeunes des zones rurales. UN ولهذا فقد ازداد الاهتمام بالبرامج التي تعزز فرص عمل النساء والشباب في المناطق الريفية.
    d) Femmes et jeunes employés dans des activités productives. UN (د) النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية.
    Une activité connexe importante consisterait à faire participer les femmes et les jeunes à la prise de décisions et à la formulation des programmes. UN وأشار الاجتماع الى نشاط هام له صلة بذلك هو إشراك النساء والشباب في اتخاذ القرارات وصياغة البرامج.
    L'Organisation aspire à ce que les femmes et les jeunes de l'Asie et du Pacifique puissent exercer un contrôle sur leurs vies, notamment dans les domaines de la santé et de la sexualité, et depuis 1993, elle a accompli d'importants progrès à cette fin. UN وتتمثل رؤية المنظمة في تعزيز قدرة النساء والشباب في آسيا والمحيط الهادئ على صياغة حياتهم والتحكم فيها، ولا سيما في مجال الصحة والحياة الجنسية.
    Dans le cadre de cet arrangement, 101 projets qui visent à accroître l'employabilité des femmes et des jeunes en chômage dans 28 provinces ont bénéficié d'une subvention. UN وفي إطار هذا المشروع، قُدمت منح لمشاريع يبلغ عددها 101 مشروعاً تهدف إلى زيادة فرص العمالة أمام العاطلين من النساء والشباب في 28 مقاطعة.
    La Guinée a souligné qu'il fallait associer davantage les femmes et les jeunes aux efforts entrepris pour protéger le système climatique. UN إلا أن غينيا شددت على أن من الأمور الأساسية إشراك المزيد من النساء والشباب في حماية نظام المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus