"النسائية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • femmes sur
        
    • féminines sur
        
    • féministes sur
        
    • femmes au sujet
        
    • femmes à propos
        
    • femmes en matière
        
    Mme Chutikul propose de conduire une étude, exécutée peut-être par les centres de femmes, sur le harcèlement sexuel dans les écoles. UN 7 - السيدة شوتيكول: اقترحت إجراء دراسة ربما تتم بواسطة المراكز النسائية بشأن التحرش الجنسي في المدارس.
    :: Un séminaire à l'intention des femmes parlementaires et des associations de femmes sur la promotion de l'accès des femmes aux postes de responsabilité UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والجماعات النسائية بشأن تشجيع القيادة النسائية
    :: 1 séminaire à l'intention des femmes parlementaires et des associations de femmes sur la promotion de l'accès des femmes aux postes de responsabilité et de leur participation à la vie politique UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والجماعات النسائية بشأن تشجيع القيادة النسائية والمشاركة السياسية للمرأة
    Elle a lancé une campagne de sensibilisation en collaboration avec des organisations féminines sur les défis en matière de droits de l'homme au Soudan en général et dans l'est du Soudan en particulier. UN وأطلقت حملة للدعوة بالتعاون مع المنظمات النسائية بشأن تحديات حقوق الإنسان في السودان بوجه عام وفي شرق السودان بوجه خاص.
    31. Faire en sorte que la perspective de l'égalité pour les femmes soit pleinement intégrée dans le processus de suivi de l'Examen, notamment en procédant à des consultations régulières avec des groupes de la société civile et des groupes féministes sur la mise en œuvre des différentes recommandations correspondantes (Slovénie); UN 31- إدراج منظور المساواة بين المرأة والرجل إدراجاً كاملاً في عملية متابعة هذا الاستعراض، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع المجتمع المدني والجمعيات النسائية بشأن تنفيذ شتى التوصيات ذات الصلة (سلوفينيا)؛
    Le 6 octobre 2008, le Service des affaires féminines du Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports et le Conseil singapourien des organisations féminines (SCWO), ont consulté des groupes de femmes au sujet du contenu du présent rapport. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، استشار مكتب شؤون المرأة التابع لوزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية، ومجلس المنظمات النسائية في سنغافورة، الجماعات النسائية بشأن محتويات هذا التقرير.
    Par ailleurs, le Gouvernement poursuit ses consultations auprès de groupes de femmes à propos d'une large gamme de politiques environnementales. UN وعلى سبيل المثال، فالحكومة تواصل التشاور مع الجماعات النسائية بشأن طائفة من السياسات البيئية.
    Elle a aussi organisé, avec le concours d’autres organismes de l’ONU, de certaines organisations non gouvernementales et de l’OUA, un Forum sur le leadership des femmes en matière de paix. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا منتدى للقيادات النسائية بشأن السلام، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وهيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    :: 17 ateliers de formation à l'intention d'organisations de femmes sur les activités de plaidoyer et de sensibilisation, la gouvernance, la mobilisation de ressources et le respect du principe de la transparence, ainsi que sur la collecte de données concernant les violations des droits des femmes UN :: عقد 17 حلقة عمل تدريبية لصالح المنظمات النسائية بشأن بناء القدرات في مجالات إنشاء مجموعات الضغط ومناصرة قضايا المرأة، وإدارة الشؤون العامة، وتعبئة الموارد، والمساءلة، وتوثيق انتهاكات حقوق المرأة
    Veuillez indiquer si des initiatives ont été prises pour promouvoir un dialogue démocratique entre le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes sur la question. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أية مبادرة لتشجيع حوار ديمقراطي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية بشأن هذا الموضوع.
    Les Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques se sont engagées à consulter les associations de femmes sur l'application de la Convention et de mener une action de sensibilisation auprès des femmes. UN وقد التزم أطراف اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بالتشاور مع المنظمات النسائية بشأن التنفيذ وبتشجيع الوعي لدى النساء.
    17 ateliers de formation à l'intention d'organisations de femmes sur les activités de plaidoyer et de sensibilisation, la gouvernance, la mobilisation de ressources et le respect du principe de la transparence, ainsi que sur la collecte de données concernant les violations des droits des femmes UN عقدت 17 حلقة عمل تدريبية للمنظمات النسائية بشأن حشد التأييد والدعوة، وبناء القدرة على الإدارة، وحشد الموارد، وتعزيز القدرات في مجال المساءلة وتوثيق انتهاكات حقوق المرأة
    Il recommande que l'État partie engage des consultations soutenues et systématiques avec diverses organisations non gouvernementales de femmes sur les questions touchant la promotion de l'égalité des sexes, notamment en ce qui concerne le suivi des observations finales du Comité et l'élaboration des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تشارك الدولة الطرف في مشاورات مستمرة ومنهجية مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    Il recommande également que des consultations régulières et systématiques se tiennent avec toute une gamme d'ONG de femmes sur toutes les questions relatives à la promotion de l'égalité des sexes, notamment pour ce qui est de la suite donnée aux observations finales du Comité et de l'élaboration des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بكفالة إجراء مشاورات متواصلة ومنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    Il recommande également que des consultations régulières et systématiques se tiennent avec toute une gamme d'ONG de femmes sur toutes les questions relatives à la promotion de l'égalité des sexes, notamment pour ce qui est de la suite donnée aux observations finales du Comité et de l'élaboration des futurs rapports. UN وتوصي اللجنة أيضاً بكفالة إجراء مشاورات متواصلة ومنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    Il lui recommande également de procéder à des consultations régulières et systématiques avec un large éventail d'organisations non gouvernementales de femmes sur toutes les questions relatives à la promotion de l'égalité des sexes, notamment pour ce qui est de la suite donnée aux observations finales du Comité et de l'élaboration des rapports futurs. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تشارك الدولة الطرف في مشاورات مستمرة ومنهجية مع طائفة عريضة من المنظمات غير الحكومية النسائية بشأن جميع المسائل المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة ولدى إعداد التقارير المقبلة.
    :: Fourniture d'avis au Ministère de la justice sur la constitution de bases de données relatives à la violence sexuelle contre les enfants et aux violations des droits de l'homme, et aux organisations féminines sur la constitution de bases de données relatives aux violations des droits de la femme UN :: إسداء المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء قواعد بيانات عن العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال وعن انتهاك حقوق الإنسان، وإسداء المشورة للمنظمات النسائية بشأن إنشاء قواعد بيانات عن انتهاكات حقوق المرأة
    :: Services de conseil à la Commission électorale nationale, au Ministère de la condition de la femme et du développement et aux organisations féminines sur les politiques et les procédures électorales respectueuses du principe de la parité entre les sexes UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية، ووزارة شؤون المرأة والتنمية، والمنظمات النسائية بشأن الإجراءات والسياسات الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين
    :: Conseils aux organisations féminines sur le renforcement de la participation des femmes aux opérations électorales en tant que candidates et électrices, en coopération avec les grandes organisations non gouvernementales internationales et nationales UN :: تقديم المشورة للمنظمات النسائية بشأن تشجيع مشاركة النساء في العملية الانتخابية كمرشحات وناخبات، بالتعاون مع أهم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    :: 2010 : ISIS a animé une école militante pour l'instauration de la justice climatique dans le but de faire ressortir les perspectives des femmes du Sud et les analyses féministes sur les changements climatiques et la Convention-cadre des Nations Unies sur eux, ainsi que de renforcer la position féministe sur la problématique hommes-femmes et les changements climatiques dans les processus dirigés par les organisations non gouvernementales. UN :: 2010: أجرت المنظمة برنامج " المدرسة النشطة في مجال مراعاة نوع الجنس " في مجال العدالة المناخية، بهدف تسليط الضوء على وجهات نظر المرأة في الجنوب والتحليلات النسائية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فضلا عن تعزيز المواقف النسائية بشأن القضايا الجنسانية وتغير المناخ في العمليات التي تقودها المنظمات غير الحكومية.
    La mission a également facilité deux stages de formation à l'intention de la police nationale et des organisations de femmes au sujet des dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité et a fourni des compétences en matière d'égalité entre les sexes dans le cadre du séminaire national sur la réforme du secteur de la sécurité en avril 2008. UN ويسّرت البعثة أيضا دورتين تدريبيتين للشرطة الوطنية والمنظمات النسائية بشأن أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، ووفرت خبرتها في المسائل الجنسانية أثناء تنظيم حلقة العمل الوطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن في نيسان/أبريل 2008.
    Par exemple, le Gouvernement poursuit ses consultations auprès de groupes de femmes à propos d’un large éventail de politiques environnementales, telle que la nouvelle politique de transports intégrés, publiée en juillet 1998, en tenant notamment compte des préoccupations particulières des femmes à l’égard de leur accès aux transports publics et de leur sécurité. UN وعلى سبيل المثال، فالحكومة تواصل التشاور مع الجماعات النسائية بشأن طائفة من السياسات البيئية كالسياسة الجديدة للمواصلات المتكاملة، التي نشرت في تموز/يوليه ١٩٩٨، وتنظر في شواغل المرأة الخاصة إزاء اﻷمان في المواصلات والوصول إليها.
    La CEA a élaboré une publication technique intitulée Women and the Peace Process: Perspectives from Africa, en prévision du Forum sur le leadership des femmes en matière de paix devant se tenir en Afrique du Sud. UN وأعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منشورا تقنيا معنونا " المرأة وعملية السلام: مناظير من أفريقيا " لمنتدى القيادات النسائية بشأن السلام في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus