"النسائية غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • non gouvernementales féminines
        
    • non gouvernementales de femmes
        
    • ONG de femmes
        
    • ONG féminines
        
    • féminines non gouvernementales
        
    • Women's Non-governmental
        
    • associations non gouvernementales
        
    Depuis 1957, le gouvernement a inclus des représentants d'organisations non gouvernementales féminines dans ses délégations à l'Assemblée générale. UN وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة.
    Il a aussi aidé à remettre sur pied le secrétariat libérien des organisations non gouvernementales féminines. UN كما ساعدت في إعادة أمانة المنظمة النسائية غير الحكومية في ليبريا إلى الحياة.
    Les organisations non gouvernementales de femmes mènent des activités à grande échelle. UN وتقــوم المنظمات النسائية غير الحكومية بأنشطتها على نطاق واسع.
    Veuillez décrire toutes mesures actuelles ou prévues visant à modifier les rôles stéréotypés attribués aux hommes et aux femmes dans les médias, notamment en coopération avec les organisations non gouvernementales de femmes. UN يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Elle propose conseils, actions de sensibilisation et moyens de communication à un important groupe d'ONG de femmes en Nouvelle-Zélande. UN وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا.
    Certains groupes d'ONG féminines sont très actives dans divers domaines, notamment : UN وبعض مجموعات المنظمات النسائية غير الحكومية نشطة جداًّ في مجالات مختلفة.
    D’un point de vue plus général, le rôle de la Commission est de favoriser le dialogue entre les organisations féminines non gouvernementales, en vue d’accroître leur influence sur l’action gouvernementale et de faire en sorte que l’opinion des femmes soit portée à l’attention des pouvoirs publics. UN وعلى نحو أكثر عموما، تضطلع اللجنة بدور تشجيع المناقشات فيما بين المنظمات النسائية غير الحكومية من أجل زيادة تأثيرها على السياسة العامة وكفالة اطلاع الحكومة على أراء النساء.
    En outre, on a cherché à obtenir des contributions des associations non gouvernementales féminines sur des questions concernant la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلبت مساهمات من الجماعات النسائية غير الحكومية في سنغافورة بالنسبة للمسائل المتصلة بالاتفاقية.
    Le FNUAP encourage la participation d'organisations non gouvernementales féminines aux conférences préparatoires régionales. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    Au Bahreïn, les organisations non gouvernementales féminines jouent également un rôle efficace en appuyant et en défendant les droits des femmes. UN وتلعب الجمعيات النسائية غير الحكومية في البحرين أيضا دورا فاعلا في دعم مواقف المرأة البحرينية والدفاع عن حقوقها.
    Des mesures visant à apporter un soutien adéquat aux foyers d'accueil pour femmes battues, aux services de soins et aux organisations non gouvernementales féminines s'imposent également. UN وينبغي أيضا تنفيذ التدابير التي تكفل تقديم دعم كافٍ لدور إيواء النساء اللائي يتعرضن للضرب ودعم خدمات تقديم الرعاية وكذلك المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Le Centre a par ailleurs joué un rôle actif dans l’accréditation des organisations non gouvernementales féminines qui souhaitaient se rendre à Beijing. UN وكان المركز ناشطا بشأن مسألة اعتماد المنظمات النسائية غير الحكومية لدى منتدى بيجين وإشراكها فيه.
    Elle veut savoir s'il consulte la société civile, et notamment les organisations non gouvernementales féminines. UN وسألت ما إذا كانت اللجنة استشارت المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Au Portugal, des abris pour femmes étaient essentiellement dirigés par des organisations non gouvernementales de femmes, avec l'aide du Gouvernement. UN وفي البرتغال، تتولى المنظمات النسائية غير الحكومية في معظم الأحيان إدارة مآوى المرأة بدعم من الحكومة.
    Au niveau institutionnel, son exécution est appuyée par les départements, les municipalités et les organisations non gouvernementales de femmes. UN وسيتلقى المشروع الدعم المؤسسي من الحكومات والبلديات والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Les organisations non gouvernementales de femmes s'occupent principalement d'activités caritatives ou orientées vers les services. UN فقد تركزت المنظمات النسائية غير الحكومية تقليديا في مجالات الأنشطة الخيرية والخدمية.
    1. Les organisations non gouvernementales de femmes en Israël39 UN المنظمات النسائية غير الحكومية في إسرائيل
    Il compte un Comité scientifique composé de représentants d'organisations non gouvernementales de femmes de divers pays méditerranéens. UN وتتألف لجنة علمية في المعهد من ممثلين عن المنظمات النسائية غير الحكومية من بلدان مختلفة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Il y a en fait quatre grands groupes d'ONG de femmes : UN يوجد في الواقع ثلاث مجموعات رئيسية من المنظمات النسائية غير الحكومية
    Les ONG de femmes contribuent pour beaucoup au renforcement des qualifications, à la formation professionnelle et au recyclage des femmes. UN وتبذل المنظمات النسائية غير الحكومية جهودا ضخمة لتحسين مهارات المرأة وتوفير التدريب وإعادة التدريب المهني لها.
    Coordination des ONG féminines gabonaises UN منظمة التنسيق بين المنظمات النسائية غير الحكومية الغابونية
    Coordination des ONG féminines gabonaises UN منظمة التنسيق بين المنظمات النسائية غير الحكومية الغابونية
    Le Supreme Council for Women (Conseil supérieur des affaires féminines), créé en 2001, ainsi que plusieurs associations et organisations féminines non gouvernementales adoptent des stratégies novatrices de promotion et d'autonomisation politiques, sociales et économiques de la femme. UN ويعتمد المجلس الأعلى للمرأة، الذي أنشئ في عام 2001، إلى جانب عدد من الجمعيات والمنظمات النسائية غير الحكومية استراتيجيات مبتكرة للنهوض بالمرأة وتمكينها على المستويات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Network of Women's Non-governmental Organizations in the Islamic Republic of Iran UN شبكة المنظمات النسائية غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus