"النسبة الفعلية" - Traduction Arabe en Français

    • le rapport effectif
        
    • le pourcentage
        
    • taux effectif Taux
        
    • proportion réelle
        
    • pourcentage effectif
        
    • taux réel
        
    Pour les exercices financiers 1992 à 1994, la KAFCO a utilisé le rapport effectif entre ses coûts totaux et les recettes tirées de ses ventes. UN واستخدمت كافكو، للسنوات المالية 1992 و1994 النسبة الفعلية لمجموع تكاليفها وإيرادات مبيعاتها.
    3. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et de justifier tout dépassement ; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    le pourcentage effectif de personnel temporaire est donc supérieur aux 27 % indiqués. UN ولذا فإن النسبة الفعلية للمساعدة المؤقتة أعلى من النسبة المبينة وهي ٢٧ في المائة.
    Si les candidates d'un parti sont surtout placées en tête de liste, le pourcentage de femmes membres du Parlement appartenant à ce parti sera vraisemblablement supérieur au pourcentage effectif de femmes inscrites sur la liste en question. UN فإذا تركزت مرشحات حزب ما في صدارة القائمة، يكون مرجحا أن تكون نسبة أعضاء البرلمان المنتميات إلى هذا الحزب أعلى من النسبة الفعلية للنساء في قائمة الحزب. الالتماسات الانتخابية
    taux effectif Taux budgétisé Projections UN النسبة الفعلية للفترة 2010/2011
    Or, au cours des années 90, la proportion réelle de filles parmi les enfants s'inscrivant pour la première fois à l'école était d'environ 46 %. UN على أن النسبة الفعلية للفتيات من الملتحقين الجدد بالمدرسة قد بلغت حوالي 46 في المائة خلال التسعينات.
    Veiller à ce que dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et justifier tout dépassement (par. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، مع تبرير أي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)؛
    Veiller à ce que dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et justifier tout dépassement (par. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة. (الفقرة 3).
    Veiller à ce que dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et justifier tout dépassement (par. 3) UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وتقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)
    Veiller à ce que, dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et justifier tout dépassement (par. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات على النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وتقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Veiller à ce que, dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et justifier tout dépassement (par. 3) UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Veiller à ce que dans toutes les missions, le rapport effectif entre véhicules lourds et véhicules moyens ne dépasse pas le rapport standard de 1 à 1, et justifier tout dépassement (par. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/ المتوسطة في جميع نُفذ. البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    En fait, pour le cinquième cycle, le pourcentage effectif du montant total des CIP de pays affectés aux PMA, soit 58,2 %, dépasse (du fait de l'inclusion de nouveaux PMA) le seuil de 55 % qu'avait fixé le Conseil d'administration. UN ففي الواقع، تتجاوز النسبة الفعلية لمجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية المخصصة ﻷقل البلدان نموا، وهي ٢,٥٨ في المائة، حد النسبة المئوية المعين من قبل المجلس التنفيذي بواقع ٥٥ في المائة وذلك ﻹدراج بلدان جديدة ضمن أقل البلدان نموا.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % de la flore de l'île est menacée d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est encore plus élevé. UN ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    D'après l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, 40 % des plantes de l'île sont menacées d'extinction, mais d'autres associations écologistes estiment que le pourcentage est encore plus élevé. UN ويرى الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من نباتات الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يصر غيرهم من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك.
    taux effectif Taux budgétisé Taux projeté UN النسبة الفعلية للفترة 2010/2011
    taux effectif Taux budgétisé UN النسبة الفعلية للفترة 2006-2007
    Or, au cours des années 90, la proportion réelle de filles parmi les enfants s'inscrivant pour la première fois à l'école était d'environ 46 %. UN على أن النسبة الفعلية للفتيات من الملتحقين الجدد بالمدرسة قد بلغت حوالي 46 في المائة خلال التسعينات.
    Les dépenses prévues au titre des traitements nets et des contributions du personnel sont basées sur l'échelon 4 du barème des traitements en vigueur depuis janvier 2010, compte tenu de la proportion réelle des fonctionnaires sans charge de famille et de ceux ayant des charges de famille au 31 décembre 2008 et de l'application aux traitements nets du coefficient d'ajustement de janvier 2010. UN وتستند الاحتياجات المقدرة في ما يتعلق بصافي المرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى الدرجة 4 من جدول المرتبات المعمول به اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2010، مع الأخذ في الاعتبار النسبة الفعلية للموظفين بحسب معدلات المعيلين وغير المعيلين في كانون الأول/ديسمبر 2008، في حين طُبق مضاعف تسوية مقر العمل لكانون الثاني/ يناير 2010 على المرتبات الصافية.
    taux réel UN النسبة الفعلية للفترة 2006-2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus