"النسبة المئوية من النساء" - Traduction Arabe en Français

    • le pourcentage de femmes
        
    • proportion de femmes
        
    • pourcentage des femmes
        
    Des membres du Comité ont fait observer que le pourcentage de femmes occupant des postes de rang élevé était faible, en particulier dans les syndicats et les entreprises privées. UN وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة.
    Le rapport n'indique pas non plus le pourcentage de femmes maires. UN ولا يذكر التقرير النسبة المئوية من النساء الحاصلات على شهادات جامعية.
    le pourcentage de femmes qui suivent des programmes et séminaires de formation aux métiers de l'agriculture se situent entre 10 et 30%. UN وتتراوح النسبة المئوية من النساء الملتحقات بدورات تدريبية في مجال الإرشاد الزراعي ما بين 10 في المائة و30 في المائة.
    Depuis le 30 juin 1998, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a peu augmenté, passant de 36,9 % à 38,1 %. UN ٩ - ومنذ ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٨، كانت الزيـادة في النسبة المئوية من النساء المعينـات في تعيينات خاضغة للتوزيع الجغرافي طفيفة، فارتفعت من ٣٦,٩ في المائة إلى ٣٨,١ في المائة.
    Depuis le 30 juin 1998, la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique à la classe D-1 et aux classes supérieures est passée de 25,2 % à 29,1 %. UN وزادت النسبة المئوية من النساء المعينات في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الرتبة مد - ١ وما فوقها من ٢٥,٢ إلى ٢٩,١ في المائة.
    pourcentage des femmes ayant le pouvoir de décision concernant l'utilisation de son revenu UN النسبة المئوية من النساء التي تتوفر لها سلطة اتخاذ القرار بشأن استعمال دخلها
    Enfin, le pourcentage de femmes vivant en dessous du seuil de pauvreté s'établit à 51,6 %. UN ومن الملاحظ في نهاية الأمر أن النسبة المئوية من النساء اللاتي يعشن تحت خط الفقر تبلغ 6, 51 في المائة.
    Le Comité demande aux États parties de fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes occupant des fonctions électives, notamment parlementaires, ainsi que sur le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique et l'appareil judiciaire. UN وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات احصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء.
    Veuillez également indiquer le pourcentage de femmes et de filles touchées par le VIH/sida en le comparant à celui des hommes touchés. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى النسبة المئوية من النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مقارنة بالذكور.
    25. Indiquer le pourcentage de femmes vivant en milieu rural et si ce pourcentage est en augmentation. UN 25- يرجى بيان النسبة المئوية من النساء المقيمات في المناطق الريفية وعن مدى زيادة هذه النسبة.
    le pourcentage de femmes âgées de 15 ans ou plus âgées qui lisent régulièrement des journaux était de 54,8 %, ce qui est inférieur au pourcentage correspondant de 76 % pour les hommes. UN وكانت النسبة المئوية من النساء من 15 سنة فأكثر اللاتي يقرأن الجرائد بانتظام 54.8 في المائة وهي أقل من نسبة 76 في المائة للرجال.
    Le Comité demande aux États parties de fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes occupant des fonctions électives, notamment parlementaires, ainsi que sur le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique et l'appareil judiciaire. UN وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء.
    Le Comité demande aux États parties de fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes occupant des fonctions électives, notamment parlementaires, ainsi que sur le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique et l'appareil judiciaire. UN وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء.
    Le Comité demande aux États parties de fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes occupant des fonctions électives, notamment parlementaires, ainsi que sur le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique et l'appareil judiciaire. UN وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء.
    Le Comité demande aux États parties de fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes occupant des fonctions électives, notamment parlementaires, ainsi que sur le nombre de femmes occupant des postes de rang élevé dans la fonction publique et l'appareil judiciaire. UN وتطلب اللجنة من الدول الأطراف أن تقدم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية من النساء اللاتي تم انتخابهن ليتقلدن وظائف عامة، بما في ذلك البرلمان، والمناصب الرفيعة المستوى في الخدمة المدنية وفي القضاء.
    S'agissant des postes permanents dans les universités, il est inacceptable que les hommes constituent toujours la majorité des titulaires et que le pourcentage de femmes n'ait pas changé. UN وبالإشارة إلى الوظائف الدائمة في الجامعات، لا تزال توجد حالة غير مقبولة تتمثل في أغلبية من الرجال مع بقاء النسبة المئوية من النساء اللواتي يشغلن مثل هذه الوظائف دون تغيير.
    21. Aux postes de direction, la proportion de femmes est largement inférieure à celle des hommes, même dans les professions où les femmes représentent environ 70% des salariés. UN 21- أما النسبة المئوية من النساء في المناصب الإدارية فأقل بكثير من نسبة الرجال فيها، وذلك حتى في المهن التي تشكل المرأة فيها قرابة 70 في المائة من اليد العاملة.
    32. Les données relatives à la mise en œuvre concrète du principe de l'égalité des sexes montrent qu'entre 1992 et 2002, la proportion de femmes dans l'ensemble de la population employée a légèrement augmenté. UN 32- تشير البيانات التي تجسد تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين إلى أن النسبة المئوية من النساء من أصل مجموع عدد العاملين في الفترة من 1992 إلى 2002 كانت أعلى بصورة طفيفة.
    pourcentage des femmes UN النسبة المئوية من النساء
    Taux d'utilisation de contraceptifs (en pourcentage des femmes âgées de 15 à 49 ans) UN معدل انتشار وسائل منع الحمل (النسبة المئوية من النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 سنة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus