Le pourcentage du budget national alloué à la santé est de 7,75 % pour l'année 1997. | UN | أما النسبة من الميزانية الوطنية المخصصة للصحة، فتبلغ 7.75 في المائة لعام 1997. |
pourcentage du produit national brut (PNB) | UN | النسبة من الناتج المحلي الاجمالي |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
Par exemple, ces 10 dernières années, la plupart des pays ont réduit la part du produit intérieur brut (PIB) consacrée aux dépenses militaires et tous pourraient poursuivre dans cette voie. | UN | وقد عمدت غالبية البلدان، على سبيل المثال، إلى تخفيض النسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي المخصصة لﻹنفاق العسكري خلال العقد الماضي، ويستطيع جميعها النظر في إجراء مزيد من التخفيضات. |
La CARICOM félicite les pays qui consacrent déjà ce pourcentage de PNB à l'APD et demande à ceux qui ne l'ont pas encore fait d'honorer leur engagement à cet égard. | UN | وتثني الجماعة الكاريبية على البلدان التي تخصص بالفعل هذه النسبة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتطلب إلى تلك التي لم تخصصها بعد الالتزام بتعهدها في هذا الصدد. |
:: Augmenter de 38 % à 56 % d'ici à 2007 la proportion d'élèves passant de la dixième à la onzième année; | UN | زيادة تعزيز النسبة من الصف العاشر إلى الصف الحادي عشر من 38 في المائة إلى 56 في المائة بحلول عام 2007؛ |
Il s'agit donc de ramener cette proportion de 30% à 15%. | UN | وينبغي إذن خفض هذه النسبة من 30 في المائة إلى 15 في المائة. |
La part des dépenses relatives au personnel de base qui correspond au temps consacré aux activités financées à l'aide de fonds supplémentaires est imputée sur les ressources ordinaires. | UN | وتستوعب ميزانية الموارد العادية تلك النسبة من التكاليف المتعلقة بالموظفين اﻷساسيين المشاركين في دعم اﻷنشطة الممولة من الموارد التكميلية. |
pourcentage du revenu national brut des pays donateurs | UN | النسبة من إجمالي الدخل القومي للمانحين |
* pourcentage du budget général de la nation pour 2009. | UN | (*) النسبة من الميزانية العامة الوطنية لعام 2009. |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensée dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés aux programmes dépensée dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
part du montant total des ressources de baseb | UN | النسبة من مجمـوع الموارد اﻷساسية)ب( |
103. Compte tenu de l'article 4 de la Convention, le Comité constate avec une profonde préoccupation qu'une faible part du budget national est consacrée à la santé, à l'éducation et à la protection sociale, ce qui est contraire aux directives de la Banque mondiale concernant les dépenses minimales qu'il convient de consacrer à ces domaines, et que la défense nationale absorbe une part importante de ce budget. | UN | 103- في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق العميق إزاء تدني النسبة من الميزانية الوطنية المخصصة للصحة، والتعليم والرعاية الاجتماعية، مما يتنافى مع مبادئ البنك الدولي التوجيهية المتعلقة بالحد الأدنى للإنفاق في هذه المجالات، وارتفاع نسبة الإنفاق على الدفاع. |
Si t'étais jugée, que répondrais-tu à l'avocat s'il te demandait quel pourcentage de tes patients tu penses avoir vraiment aidé ? | Open Subtitles | ماذا ستقولين في المحكمة لو أن المحامي سألكِ "ما هي النسبة من مرضاك الذين تعتقد أنك ساعدتهم؟" |
Dans ces mêmes quintiles, le pourcentage de pauvreté des personnes handicapées est supérieur de 20 % à celui des personnes qui n'ont pas de handicap, ce qui confirme qu'il y a un lien entre handicap et pauvreté. | UN | وتفوق هذه النسبة من الفقر مثيلتها لدى السكان المعاقين الذين ينتمون لنفس الخمسين بنسبة 20 في المائة؛ وتؤكد البيانات أن الإعاقة مرتبطة بالفقر. |
La proportion a augmenté entre 1985 et 1998, passant de 19 à 28%, ce qui équivaut à un taux annuel de croissance de 0,6%. | UN | وفي الفترة بين عامي 1985 و 1998، ازدادت النسبة من 19 إلى 28 في المائة، بما يعادل معدل نمو سنوي قدره 0.6 في المائة. |
proportion d'hommes (%) | UN | النسبة من عدد الذكور |
proportion de la population très pauvre et vulnérable ayant accès aux soins de santé | UN | النسبة من السكان المعوزين والضعفاء الذين تتوفر لهم إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
Pour connaître le coût réel du fonctionnement du Centre, il est essentiel de savoir quelle est la part des dépenses communes – services de sécurité, gestion des bâtiments et autres services communs – imputée au fonctionnement des installations de conférence. | UN | ومن أجل تحديد التكلفة الفعلية لهــذه العملية من الضروري تحديد النسبة من التكاليف المشتركة المتعلقة بتشغيل مرافق المؤتمر كخدمات اﻷمن وتكاليف إدارة المباني والخدمات المشتركة اﻷخرى. |
La proportion des femmes parmi les directeurs des organes gouvernementaux était de 18,7 % au milieu de 2002; alors qu'il n'était que de 14,4 % en 2001. | UN | وكانت نسبة النساء بين مديري الهيئات الحكومية هي 18.7 في المائة في منتصف عام 2002، وقد ارتفعت هذه النسبة من 14.4 في المائة في عام 2001. |