"النسخة الفرنسية من" - Traduction Arabe en Français

    • la version française du
        
    • édition française du
        
    • la version française des
        
    • la version française de
        
    • versions en français des
        
    • de la version française
        
    Le représentant de la France corrige la version française du texte. UN وأدخل ممثل فرنسا تصويبات على النسخة الفرنسية من النص.
    la version française du rapport est sur le point d'être présentée au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à Genève. UN ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف.
    À ce propos, il convient de noter qu'aux paragraphes 152 et 153 de la version française du rapport, ces femmes sont qualifiées à tort de mauritaniennes. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن النسخة الفرنسية من التقرير، في الفقرتين 152 و153، ذكرت خطأً أن الأمر يتعلق بنساء موريتانيات.
    2.82 Les dépenses prévues, qui s'élèvent à 36 300 dollars, doivent permettre de recourir à des services spécialisés pour l'indexation de l'édition française du huitième supplément du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité, qui est pratiquement prête à être publiée, et celle du neuvième supplément, dès qu'il aura été traduit. UN ٢-٨٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٦ دولار الخدمات المتخصصة المتعلقة بفهرسة النسخة الفرنسية من الملحق الثامن " لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، وهي تكاد تكون جاهزة، وفهرسة الملحق التاسع لدى ترجمته.
    Pour l'examen de ce point il était saisi d'une note du secrétariat concernant la version française des listes de déchets (UNEP/CHW/OEWG/3/21/Rev.1). UN وعند بحث هذا البند الفرعي كان معروضاً عليه مذكرة الأمانة عن النسخة الفرنسية من قوائم النفايات (UNEP/CHW/OEWG/3/21/Rev.1).
    L'ami Gerstein écrit la version française de son rapport. Open Subtitles صديقنا غيرشتاين يكتب النسخة الفرنسية من تقريره
    Par sa décision VII/21, la Conférence des Parties a adopté, à sa septième réunion, les modifications apportées aux versions en français des Annexes VIII et IX de la Convention de Bâle. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بموجب مقرره 7/21، تعديلات على النسخة الفرنسية من المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل.
    Le représentant de la France corrige le premier paragraphe du dispositif de la version française du texte. UN وأجرى ممثل فرنسا تصويبا للفقرة 1 من المنطوق في النسخة الفرنسية من النص.
    la version française du volume II du Supplément no 6 a été publiée. Le volume III du Supplément n°6 et les volumes V et VI du Supplément no 7 ont été publiés en espagnol et en français. UN نُشرت النسخة الفرنسية من المجلد الثاني من الملحق رقم 6، ونشرت النسختان الفرنسية والإسبانية من المجلد الثالث من الملحق رقم 6، ومن المجلدين الخامس والسادس من الملحق رقم 7.
    la version française du volume VI devrait paraître à la fin de 2000 et la version espagnole avant cette date. UN ويُتوقّع أن تُنشر النسخة الفرنسية من المجلد السادس في نهاية عام 2000، وأن تنشر النسخة الإسبانية منه قبل نهاية هذه السنة.
    Le 8 octobre 1998, les rectificatifs de la version française du Règlement ont été adoptés sous forme de procès-verbal de rectification. UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ اعتُمدت التصويبات في النسخة الفرنسية من نظام المحكمة في شكل محضر تصويب رسمي.
    Elle tient elle aussi à signaler que sa délégation n'a pas encore reçu la version française du rapport du Groupe de travail sur les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents fournis par les pays (Phase IV). UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Tout en remerciant le Secrétariat pour le lancement de la version française du site Internet de l'Organisation, son pays restera attentif au respect du multilinguisme à l'ONUDI, notamment à travers les ressources allouées à la traduction. UN وفي حين يشكر بلدها الأمانة على إطلاقها النسخة الفرنسية من موقع المنظمة على الانترنت فإنه سيظل مهتما بتنفيذ تعدد اللغات في اليونيدو، بما في ذلك من خلال الموارد المخصصة للترجمة.
    Le titre du projet de résolution VIII dans la version française du rapport devrait également être corrigé pour se lire comme suit : < < Les droits de l'homme dans l'administration de la justice. > > UN وينبغي أيضا تصحيح عنوان مشروع القرار الثامن في النسخة الفرنسية من التقرير ليصبح نصه كما يلي: حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    b) Réalisation de la version française du cédérom «Internet au Sud». UN )ب( إنتاج النسخة الفرنسية من برنامج " اﻹنترنت في الجنوب " على قرض مضغوط.
    33. Le mot " calamiteuse " doit remplacer le mot " désastreuse " au onzième paragraphe de la version française du projet de résolution A/C.2/50/L.16. UN ٣٣ - في النسخة الفرنسية من مشروع القرار A/C.2/50/L.16، ينبغي استبدال كلمة " désastreuse " بكلمة " calamiteuse " في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة.
    L'expression appropriée dans la version française du Règlement serait " de plein droit " . UN ورئي أن التعبير المناسب في النسخة الفرنسية من القواعد هو " de plein droit " .
    2.82 Les dépenses prévues, qui s'élèvent à 36 300 dollars, doivent permettre de recourir à des services spécialisés pour l'indexation de l'édition française du huitième supplément du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité, qui est pratiquement prête à être publiée, et celle du neuvième supplément, dès qu'il aura été traduit. UN ٢-٨٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٦ دولار الخدمات المتخصصة المتعلقة بفهرسة النسخة الفرنسية من الملحق الثامن " لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، وهي تكاد تكون جاهزة، وفهرسة الملحق التاسع لدى ترجمته.
    Comme indiqué au paragraphe 2.82, les dépenses prévues, qui s'élèvent à 36 300 dollars, doivent permettre de recourir à des services spécialisés pour l'indexation de l'édition française du huitième supplément du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité, qui a déjà été établie, et celle du neuvième supplément, dès qu'il aura été traduit. UN وكما هو مبين في الفقرة ٢-٨٢، فإن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٦ دولار مطلوبة لتغطية الخدمات المتخصصة المتعلقة بفهرسة النسخة الفرنسية من الملحق الثامن لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن الذي تم إعداده وكذلك للملحق التاسع لدى ترجمته.
    78. Enfin, sans méconnaître les difficultés matérielles pouvant résulter des restrictions budgétaires qui s’imposent à l’Organisation, la délégation française déplore une fois de plus les retards dans l’établissement de la version française des documents de la CNUDCI et exprime l’espoir qu’il sera remédié à ces retards préjudiciables au bon déroulement des travaux de la CNUDCI et de ses groupes de travail. UN ٧٨ - أخيرا، ودون إنكار المصاعب المادية التي قد تنتج عن القيود التي تفرضها الميزانية على المنظمة، يُعرب الوفد الفرنسي عــن أسفه مــرة أخرى لتأخر إعداد النسخة الفرنسية من وثائق اﻷونسيترال، ويأمل فــي تفادي هــذا التأخير الذي ينال من حُسن سير أعمال اﻷونسيترال وأفرقتها العاملة.
    Quant à la version française de la phase I (1 à 10), elle devait être achevée en octobre 2002 au plus tard. UN وتقرر استكمال النسخة الفرنسية من المرحلة الأولى (المجلدات 1-10) بحلول تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    Sur la base des modifications adoptées par la Conférence des Parties dans la décision VII/21 et des consultations entre le Canada et la France, une série de corrections ont été apportées par le Dépositaire aux versions en français des Annexes VIII et IX de la Convention conformément au procès-verbal des rectifications publié le 26 février 2008. UN 2 - وبناء على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 7/21 وعلى المشاورات التي جرت بين فرنسا وكندا، أجرى الوديع، بناء على محضر متفق عليه للتصويبات صدر في 26 شباط/فبراير 2008، سلسلة من التصويبات على النسخة الفرنسية من المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus