J'ai alors précisé que leur argument n'était pas valable car le document auquel ils se référaient était une version préliminaire du rapport, qui avait été corrigée par la suite. | UN | فأوضحت لهما عندئذ أن مقولتهما غير صحيحة ﻷنهما يشيران الى وثيقة كانت هي النسخة المسبقة للتقرير ثم صوبت لاحقا على النحو الواجب. |
Par exemple, les figures I, V et VI de la version préliminaire du projet de budget remise au Comité étaient quasiment illisibles. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتوي كل من الشكل الأول والخامس والسادس في النسخة المسبقة التي قُدمت إلى اللجنة على نص غير واضح مما يصعّب قراءتها. |
Les chiffres ont été modifiés par rapport aux informations qui avaient été initialement fournies au Comité consultatif dans la version préliminaire de la première partie du projet de budget-programme pour 1996-1997. | UN | وقد صوبت اﻷرقام التي قدمت بادئ ذي بدء الى اللجنة الاستشارية في النسخة المسبقة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Veuillez trouver ci-joint un extrait d'un exemplaire préliminaire du rapport établi par le Groupe international de police (GIP) de l'ONU en application des décisions du 12 février relatives à Mostar. | UN | تجدون طيا مقتطفات من النسخة المسبقة من تقرير قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة الذي أعد عملا بالقرارات التي اتخذت بتاريخ ١٢ شباط/فبراير بشأن موستار. |
La mention, dans l'exemplaire préliminaire daté du 6 avril, de l'acte provocateur du Maroc qui avait consisté à installer 21 drapeaux marocains autour du siège de la MINURSO à El Aaiún, a été également supprimée. | UN | وحذفت أيضا من " النسخة المسبقة " المؤرخة 6 نيسان/أبريل الإشارات إلى قيام المغرب برفع 21 علما مغربيا حول مقر البعثة في العيون، مما يعد استفزازا. |
Date de réception de la version préliminaire | UN | تاريخ تلقي النسخة المسبقة |
Le douzième Supplément, portant sur la période 19931995, a été envoyé à l'édition et une version préliminaire est disponible sur le site web. | UN | وقد أرسل الملحق الثاني عشر، الذي يغطي الفترة 1993-1995، للتحرير؛ وفي الوقت ذاته، أتيحت النسخة المسبقة على الموقع الشبكي لمرجع الممارسات. |
Une version préliminaire de ce supplément dans les autres langues est déjà disponible sur le site Web. Par ailleurs, une version préliminaire en anglais de l'intégralité du douzième Supplément, couvrant la période allant de 1993 à 1995, est également disponible en ligne. | UN | وأضاف أن النسخ المعدة ببقية اللغات جاهزة للاطلاع عليها على الموقع الشبكي في شكل نسخ مسبقة، كما تتاح على هذا الموقع النسخة المسبقة باللغة الإنكليزية للملحق الثاني عشر الذي تم استكماله والذي يتناول الفترة 1993-1995. |
La version préliminaire du rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil, datée du 24 novembre 2014, a été présentée au Comité le 1er décembre 2014. | UN | وكانت النسخة المسبقة من تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. وعُرضت على اللجنة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
On peut consulter une version préliminaire de toute la documentation de la session sur le site Web de l'UNICEF à l'adresse suivante : www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى النسخة المسبقة لهذه الوثيقة ولجميع الوثائــــق الأخرى للدورة فـــي موقــع اليونيسيـــف علــــى الإنترنت (www.unicef.org/about/execboard/index_25993.html). |
Cette année, une fois de plus, des modifications importantes de dernière minute ont été apportées à l'exemplaire préliminaire du rapport en date du 6 avril, qui a été publié à nouveau, fait inhabituel, le 11 avril en tant que < < version finale de l'exemplaire préliminaire > > . | UN | فمرة أخرى هذا العام، شهدنا تغييرات جوهرية أُدخلت في وقت متأخر على " النسخة المسبقة " من التقرير المؤرخة 6 نيسان/أبريل، والتي أُعيد إصدارها على نحو غير معهود في 11 نيسان/أبريل بوصفها " نسخة مسبقة نهائية " . |
Nous remarquons notamment qu'une recommandation adressée par le Secrétaire général au Conseil a été supprimée (au paragraphe 112 de la < < version finale de l'exemplaire préliminaire > > ), celle dans laquelle il lui demandait de conforter la MINURSO dans son rôle de dispositif chargé d'organiser un référendum d'autodétermination. | UN | ونلاحظ بوجه خاص حذف توصية سابقة من الأمين العام إلى المجلس (في ما هو الآن الفقرة 112 من " النسخة المسبقة النهائية " ) أن المجلس يُـبقي على بعثة الاستفتاء في الصحراء الغربية " بوصفها آلية لتنفيذ استفتاء بشأن تقرير المصير... " |