"النشاط المقترح" - Traduction Arabe en Français

    • l'activité proposée
        
    • activité de projet proposée est
        
    • l'activité envisagée
        
    • 'activité proposée appuie
        
    Les Parties déterminent dans chaque cas si l'activité proposée tombe sous le coup de ces dispositions; UN وتحقيقا لهذه الغاية، تبت الأطراف فيما إذا كان هذا النشاط المقترح يخضع لهذه الأحكام؛
    Concordance entre d'une part l'activité proposée et, d'autre part, l'objectif et les domaines prioritaires de la Convention; UN اتساق النشاط المقترح مع هدف البرنامج والمجالات ذات الأولوية في إطار الاتفاقية
    Le report de l'activité proposée n'est pas possible, car les conclusions du groupe de travail devront être présentées à la Commission quand elle se réunira au début de 1995, pour qu'elle les transmette à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ولا يمكن إرجاء النشاط المقترح ﻷن استنتاجات الفريق العامل يجب أن تقدم إلى اللجنة عندما تجتمع في أوائل عام ١٩٩٥ بغية تقديمها إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    d) L'activité de projet proposée est signalée comme étant < < en cours d'examen > > sur le site Web du MDP et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) يشار إلى النشاط المقترح بأنه " قيد الاستعراض " في موقع الآلية التابعة للاتفاقية الإطارية على شبكة الويب، ويُرسل إخطار بذلك عن طريق مرفق أنباء آلية الاتفاقية الإطارية.
    d) L'activité de projet proposée est signalée comme étant < < en cours d'examen > > sur le site Web du MDP et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) يشار إلى النشاط المقترح بأنه " قيد الاستعراض " في موقع الآلية على شبكة الويب، ويُرسل إخطار بذلك عن طريق مرفق أنباء الآلية.
    Néanmoins, dans un petit nombre de cas, il y a eu des négociations tendant à l'adoption de mesures de sauvegarde et l'on a même exigé de surseoir à l'exécution de l'activité envisagée. UN ومع هذا، فإن هناك بضع حالات جرت فيها مفاوضات لكفالة اتخاذ تدابير وقائية بل حتى للمطالبة بوقف النشاط المقترح.
    a) l'activité proposée appuie les priorités de l'Organisation; UN (أ) يدعم النشاط المقترح أولويات المنظمة؛
    Le Royaume-Uni préférerait que cet article exige que toute décision relative à l'autorisation d'une activité repose sur une évaluation de l'impact possible de l'activité proposée sur l'environnement, en particulier sur le dommage transfrontière possible. UN وتفضل المملكة المتحدة أن تفرض هذه المادة أن يستند قرار الإيذان بأي نشاط إلى تقييم لما يمكن أن يترتب على النشاط المقترح من أثر على البيئة، بما في ذلك وقوع الضرر العابر للحدود.
    Coûts et avantages de l'activité proposée; UN ' 4` تكلفة النشاط المقترح وفائدته؛
    La nature, la taille et l'ampleur du projet de développement ou de l'activité proposée; UN - طبيعة عملية التطوير أو النشاط المقترح وحجمه ونطاقه؛
    67. Quelque 98,5 % des demandes d'enregistrement ont donné lieu à l'enregistrement de l'activité proposée. UN 67- وأفضى نحو 98.5 في المائة من طلبات التسجيل إلى تسجيل النشاط المقترح.
    Coûts et avantages de l'activité proposée; UN ' 4` تكلفة النشاط المقترح وفائدته؛
    a) l'activité proposée, y compris la demande correspondante au sujet de laquelle une décision sera prise; UN (أ) النشاط المقترح والتطبيق الذي سَيُبَتُّ فيه؛
    c) Description de l'environnement sur lequel l'activité proposée et les solutions de remplacement sont susceptibles d'avoir un impact important; UN )ج( وصفا للبيئة التي يُحتمل أن يلحقها ضرر كبير من جراء النشاط المقترح وبدائله؛
    d) Description de l'impact que l'activité proposée et les solutions de remplacement peuvent avoir sur l'environnement et estimation de son importance; UN )د( وصفا لﻷثر البيئي المحتمل أن ينجم عن النشاط المقترح وبدائله، مع تقدير مدى أهميته؛
    c) Description de l'environnement sur lequel l'activité proposée et les solutions de remplacement sont susceptibles d'avoir un impact important; UN )ج( وصفا للبيئة التي يُحتمل أن يلحقها ضرر كبير من جراء النشاط المقترح وبدائله؛
    d) Description de l'impact que l'activité proposée et les solutions de remplacement peuvent avoir sur l'environnement et estimation de son importance; UN )د( وصفا لﻷثر البيئي المحتمل أن ينجم عن النشاط المقترح وبدائله، مع تقدير مدى أهميته؛
    d) L'activité de projet proposée est signalée comme étant < < en cours d'examen > > sur le site Web du MDP et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) يشار إلى النشاط المقترح بأنه " قيد الاستعراض " في موقع الآلية على شبكة الويب، ويُرسل إخطار بذلك عن طريق مرفق أنباء الآلية.
    d) L'activité de projet proposée est signalée comme étant < < en cours d'examen > > sur le site Web du MDP et une notification est adressée par l'intermédiaire du service d'information du MDP. UN (د) يشار إلى النشاط المقترح بأنه " قيد الاستعراض " في موقع الآلية الإلكتروني ويُرسل إخطار بذلك عن طريق مرفق أنباء الآلية.
    Elles ont été précédemment approuvées par le Conseil exécutif, à condition que les entités opérationnelles désignées établissent que les méthodes sont adaptées à l'activité envisagée pour le projet et qu'elles ont été adéquatement appliquées; UN (أ) كان قد وافق عليها سابقاً المجلس التنفيذي ، شريطة أن يكون الكيان التشغيلي المعين هو الذي يحدد أن المنهجية المستخدمة تناسب ظروف النشاط المقترح للمشروع وأنها طبقت تطبيقاً سليماً ؛
    Le périmètre du système peut être défini comme correspondant au champ d'application de l'activité envisagée : unité de production, entreprise, ensemble d'entreprises, etc.27. UN ويمكن تعريف الحدود التي يعينها النظام استناداً إلى نطاق النشاط المقترح: وحدة إنتاجية، أو مؤسسة، أو عدد من المؤسسات، وما إلى ذلك(27).
    a) l'activité proposée appuie les priorités de l'Organisation; UN (أ) يدعم النشاط المقترح أولويات المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus