"النشطة في العملية" - Traduction Arabe en Français

    • activement au processus
        
    Qui plus est, il faut les inciter à participer activement au processus consultatif chaque fois que des questions relevant de leur compétence sont débattues. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع مشاركتـها النشطة في العملية الاستشارية ذاتها، حينما تطــرح للمناقشة المسائل ذات الصلة باختصاصات كل منها.
    En Iraq, l'UNOPS a axé ses efforts sur la sensibilisation grâce à des programmes de soutien aux victimes de tortures, de formation à l'intention des femmes souhaitant participer activement au processus électoral et de promotion d'une culture des droits de l'homme. UN وفي العراق، ركز مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوعية عن طريق برامج لتأهيل ضحايا التعذيب، وتمكين المرأة من المشاركة النشطة في العملية الانتخابية، ونشر ثقافة حقوق الإنسان.
    Le Groupe des 77 attache la plus haute importance au succès de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement qui se tiendra en 2001 et engage vivement tous les pays à participer activement au processus préparatoire ainsi qu'à la conférence. UN وقال إن مجموعة الـ77 تولي أهمية عليا لنجاح الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001، وتشجع جميع البلدان بقوة على المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر كذلك.
    Elle promeut ces questions au moyen de l'éducation, en faisant campagne pour l'adoption de lois telles que celles sur la violence contre les femmes, en participant activement au processus politique en formant des candidates, en organisant des débats et en coopérant avec le pouvoir judiciaire afin d'encourager la participation active de tous les citoyens aux questions électorales. UN وهي تشجع هذه القضايا من خلال التعليم، والدعوة من أجل قوانين من قبيل قانون منع العنف ضد المرأة، والمشاركة النشطة في العملية السياسية من خلال تدريب المرشحين، وعقد المناقشات، والعمل مع القضاء لتعزيز المشاركة النشطة من جميع المواطنين في المسائل الانتخابية.
    Elle réaffirme l'appel lancé par le Secrétaire général à toutes les parties intéressées pour qu'elles participent activement au processus préparatoire ainsi qu'à la Réunion elle-même et aux États Membres pour qu'ils versent des contributions extrabudgétaires, comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 56/180. UN ورددت مناشدة الأمين العام لجميع الأطراف المعنية للمشاركة النشطة في العملية التحضيرية وكذلك في الاجتماع، وللدول الأعضاء للمساهمة بموارد خارجة عن الميزانية، على نحو ما دعا إليه قرار الجمعية العامة 56/180.
    j) D’inviter le Rapporteur spécial sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse; UN )ي( دعوة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني الى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي وذلك بالشروع في إعداد دراسات عن مكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني؛
    m) D’inviter le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur l’intolérance religieuse à participer activement au processus préparatoire et à la Conférence mondiale en initiant des études sur la lutte à mener contre l’incitation à la haine et à l’intolérance religieuse. UN )م( أن تدعو المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي ببدء دراسات عن العمل الواجب القيام به لمناهضة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    1. Dans sa résolution 1999/78 du 28 avril 1999, la Commission des droits de l'homme a invité les organes et les mécanismes des Nations Unies traitant de la question du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, à participer activement au processus préparatoire de la Conférence mondiale (par. 61). UN 1- دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/78 المؤرخ في 28 نيسان/أبريل 1999 هيئات وآليات الأمم المتحدة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي (الفقرة 61).
    1. Au paragraphe 61 de sa résolution 1999/78 du 28 avril 1999, la Commission des droits de l'homme invite, entre autres, les organes et les mécanismes des Nations Unies traitant de la question du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée à participer activement au processus préparatoire de la Conférence mondiale. UN (A) GE.00-11256 1- دعت لجنة حقوق الإنسان، في جملة من دعت في الفقرة 61 من قرارها 1999/78 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999، هيئات وآليات الأمم المتحدة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Sa délégation est impatiente de participer activement au processus aboutissant à cet examen, y compris dans le cadre de la conférence intergouvernementale sur Unis dans l'action, aux discussions sur la masse critique, à l'évaluation des enseignements tirés de l'élaboration de programmes de pays communs et à l'examen complet du cadre institutionnel existant d'évaluation à l'échelle du système. UN 24 - وأضاف أن وفد بلده يتطلع قدما إلى المشاركة النشطة في العملية المؤدية إلى ذلك الاستعراض، بما في ذلك المؤتمر الحكومي الدولي المعني بتوحيد الأداء، وفي المناقشات بشأن الكتلة الحرجة، وفي تقييم الدروس المستفادة من وضع وثائق البرنامج القطري المشترك، وفي الاستعراض الشامل للإطار المؤسسي القائم للتقييم على نطاق المنظومة.
    13) Le Comité prend note des discussions en cours sur la création d'un conseil consultatif des minorités nationales, mais relève avec préoccupation qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de structures consultatives qui permettraient aux représentants des minorités de participer activement au processus législatif et renforceraient la coopération entre les organismes publics et les représentants des minorités nationales (art. 5 f)). UN (13) وفيما تحيط اللجنة علماً بالمناقشات الجارية بشأن إنشاء مجلس استشاري للأقليات القومية، فإن القلق يساورها إزاء استمرار عدم وجود هيئات استشارية لممثلي الأقليات في الدولة الطرف تمكِّن من مشاركة هذه الأقليات النشطة في العملية التشريعية وتعزّز التعاون بين الهيئات العامة وممثلي الأقليات القومية (المادة 5(و)).
    13. Le Comité prend note des discussions en cours sur la création d'un conseil consultatif des minorités nationales, mais relève avec préoccupation qu'il n'existe pas à l'heure actuelle de structures consultatives qui permettraient aux représentants des minorités de participer activement au processus législatif et renforceraient la coopération entre les organismes publics et les représentants des minorités nationales (art. 5 f)). UN 13- وفيما تحيط اللجنة علماً بالمناقشات الجارية بشأن إنشاء مجلس استشاري للأقليات القومية، فإن القلق يساورها إزاء استمرار عدم وجود هيئات استشارية لممثلي الأقليات في الدولة الطرف تمكِّن من مشاركة هذه الأقليات النشطة في العملية التشريعية وتعزّز التعاون بين الهيئات العامة وممثلي الأقليات القومية (المادة 5(و)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus