"النصفي" - Traduction Arabe en Français

    • à mi-parcours
        
    • mi-mandat
        
    • à miparcours
        
    • partiels
        
    • valeurs
        
    • demi-vie
        
    • paraplégie
        
    • migraines
        
    • mi-session
        
    L'information ainsi recueillie servira à l'établissement d'un rapport sur la constitution d'une base de référence aux fins de l'évaluation à mi-parcours et de l'évaluation finale du cadre stratégique. UN وستُستخدم المعلومات المجموعة عبر هذه الوسائل في إعداد تقرير عن وضع خط أساس للتقييمين النصفي والنهائي.
    L'examen à mi-parcours du budget de 2007 a commencé en juillet 2007. UN 59 - وبدأ الاستعراض النصفي لميزانية عام 2007 في تموز/يوليه 2007.
    Les récentes élections à mi-mandat sont venues compliquer un peu plus la tâche d'organiser la solidarité ici aux États-Unis. UN وتزيد انتخابات التجديد النصفي التي جرت في الولايات المتحدة مؤخرا من تعقيد تنظيم التضامن هنا في الولايات المتحدة.
    La politique étrangère américaine après les élections de mi-mandat. News-Commentary السياسة الخارجية الأميركية بعد انتخابات التجديد النصفي
    Ce point a aussi été souligné par les États membres au cours des délibérations de l'examen à miparcours. UN وقد أبرزت الدول الأعضاء هذه النقطة أيضاً خلال المداولات التي دارت في سياق الاستعراض النصفي.
    Joanie doit repartir passer ses partiels. Open Subtitles أوه، في جوان عاد لانتخابات التجديد النصفي.
    À cet égard, le Groupe de Rio se félicite de l'adoption des textes issus de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN وفي هذا الخصوص، ترحِّب مجموعة ريو باعتماد الوثيقة الختامية للاستعراض النصفي لبرنامج عمل آلماتي.
    Si j'échoue à mi-parcours, je me fais virer de l'équipe de lutte. Open Subtitles ,وإذا رسبت في هذا الاختبار النصفي فسأطرد تماماً من فريق المصارعة
    Membre de l'équipe d'évaluation du projet de mise en valeur des ressources en eau, évaluation à mi-parcours, 1995-1996. UN عضو في فريق التقييم النصفي لمشروع التنمية المائية، 1995-1996.
    Contributions aux réunions et rapports consécutifs à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty* UN :: مدخلات في الاجتماعات والتقارير ذات الصلة بعد الاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي*
    Contributions aux réunions et rapports consécutifs à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty UN :: مدخلات في الاجتماعات والتقارير ذات الصلة بعد الاستعـراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي*
    La prochaine réunion d'examen à mi-parcours, au cours de laquelle il serait question de ces deux réunions, était extrêmement importante, et le représentant en attendait l'ouverture avec beaucoup d'intérêt. UN وقال إن الاستعراض النصفي القادم، الذي تُناقش فيه مسألة هذين الاجتماعين، استعراض هام جداً، وقال إنه يتطلع إلى بدء هذه العملية.
    Voici les sièges qu'on peut encore gagner aux élections de mi-mandat. Open Subtitles وهنا هي المقاعد التي لا تزال في خلاف في انتخابات التجديد النصفي
    NEW YORK – Lors des récentes élections de mi-mandat, peu d’Américains ont déterminé leur vote en fonction de la politique étrangère. Même si cela paraît difficilement compréhensible pour le reste du monde compte tenu de l’envergure globale des Etats-Unis, cela n’en reste pas moins un fait indéniable. News-Commentary نيويورك ـ إن قِلة من الأميركيين أدلوا بأصواتهم في انتخابات التجديد النصفي الأخيرة استناداً إلى نظرتهم للسياسة الخارجية. وفي حين قد يكون من الصعب أن يفهم الناس في مختلف أنحاء العالم أمراً كهذا، وخاصة في ظل امتداد نفوذ الولايات المتحدة عالميا، إلا أنها حقيقة لا يمكن إنكارها.
    L’avancée se produisit fin 1978, soigneusement orchestrée par Carter afin qu’elle suive les élections législatives de mi-mandat. Le facteur le plus important de cette avancée fut probablement l’émergence de Deng Xiaoping en tant que nouveau dirigeant principal de la Chine (Mao était mort en 1976). News-Commentary ثم جاءت الطفرة في أواخر العام 1978، وكان كارتر حريصاً على توقيتها بحيث تأتي في أعقاب انتخابات التجديد النصفي للكونغرس. وربما كان العامل الأشد أهمية في هذه الطفرة يتلخص في ظهور دينغ شياو بينغ كزعيم جديد للصين. (كان ماو قد توفي في العام 1976).
    En ce qui concerne les questions multilatérales, la performance d’Obama est également loin d’être impressionnante. Après s’être engagé à réduire de 17 pour cent les émissions de gaz à effet de serre d’ici 2020 – et malgré qu’il ait déclaré qu’il ne tolérerait pas l’inaction dans ce domaine – il a tout simplement cessé d’évoquer cette question après la victoire écrasante des Républicains aux élections de mi-mandat en novembre 2010. News-Commentary وفيما يتصل بالقضايا المتعددة الأطراف، كان أداء أوباما متواضعاً بنفس القدر. فبعد التزامه بخفض الانبعاثات المسببة للانحباس الحراري العالمي بنسبة 17% بحلول عام 2020 ــ ورغم إعلانه أنه لن يتسامح مع التقاعس عن العمل في هذا المجال ــ توقف ببساطة عن إثارة هذه القضية بعد الفوز الساحق الذي أحرزه الجمهوريون في انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثاني 2010.
    La première, l'examen à miparcours, a eu lieu en 2006, à michemin entre la onzième et la douzième session de la Conférence. UN وكانت أولى هاتين العمليتين هي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 2006 في الفترة الفاصلة بين انعقاد دورتي الأونكتاد الحادية عشرة والثانية عشرة.
    Le dernier examen à miparcours a souligné le fait que les recherches devaient s'appuyer sur des données solides; pour ce faire, l'organisation pourrait par exemple insister davantage sur les études de pays et les examens des politiques nationales. UN وشدد الاستعراض النصفي الأخير على ضرورة استناد البحوث إلى أدلة متينة، ومن الاستجابات الممكنة لذلك زيادة التشديد على دراسة الحالات القطرية وعمليات استعراض السياسات الخاصة ببلدان محددة.
    Ainsi, lors de l'examen à miparcours effectué en 1998, les États membres étaient convenus que les commissions devraient s'efforcer d'adopter des conclusions concertées intéressant la communauté internationale, les gouvernements et le secrétariat de la CNUCED. UN ففي الاستعراض النصفي الذي أجري عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تسعى اللجان إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها تهم المجتمع الدولي والحكومات وأمانة الأونكتاد.
    Les personnes atteintes du Syndrome des Décédés partiels sont désormais de retour dans leurs famille, jouissant d'un nouveau départ. Open Subtitles الاشخاص الذين يعانون من الموت النصفي لقد عادو الى عوائلهم لستمتعو ببداية جديدة
    Les RTE obtenus à partir des valeurs de la CL50 et de la CSEO pour la toxicité aiguë et la reprotoxicité indiquent que le risque pour les vers de terre est faible. UN باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض.
    La demi-vie de l'éthylmercure est de six jours, tandis que celle du méthylmercure est de 40 à 50 jours. UN ويبلغ إيثيل الزئبق عمره النصفي في ستة أيام مقارنة بأربعين أو خمسين يوماً لميثيل الزئبق.
    Pour bénéficier d'une pension de retraite pour handicap dû à la paraplégie ou la tétraplégie, 4 050 jours d'assurance sont requis, mais aucune limite d'âge n'est prescrite. UN ويتطلب الحصول على المعاش التقاعدي للشيخوخة والعجز بسبب الشلل النصفي أو الرباعي 050 4 يوماً من التأمين دون قيد على السن؛
    Jusqu'à ce que les migraines et la fatigue chronique n'empirent. Open Subtitles حتى تطور الصداع النصفي والإرهاق المزمن بشكل سيء
    Ce n'était pas leur examen de mi-session, mais leur final. Open Subtitles لم يكن هذا التجديد النصفي بهم. كان النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus