Selon le rapport économique semestriel de 2011, le nombre de permis de travail accordés a baissé de 7,5 % pour s'établir à 19 920. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي النصف السنوي لعام 2011، تقلص عدد تصاريح العمل بنسبة 7.5 في المائة ليستقر في حدود 920 19 تصريحا. |
Début 2011, elle présentera aussi au Conseil de sécurité son premier rapport semestriel sur ses travaux. | UN | كما ستقدم أمينة المظالم إلى مجلس الأمن تقريرها النصف السنوي الأول عن أنشطتها في مطلع عام 2011. |
b) Approuver un état semestriel des besoins en matière de capacité; | UN | (ب) الموافقة على البيان النصف السنوي للاحتياجات من القدرات؛ |
Selon le rapport économique semestriel des îles Caïmanes, l'économie du territoire a connu une croissance de 1,2 % au cours des six premiers mois de 2012, et les importations ont crû de 1,2 %, un chiffre indicatif d'une légère reprise économique. | UN | وحسب التقرير الاقتصادي النصف السنوي لجزر كايمان، سجّل اقتصاد الإقليم في النصف الأول من عام 2012 نسبة نمو قدرها 1.2 في المائة، وارتفعت الواردات بنسبة 1.2 في المائة مما يؤشر على انتعاش طفيف. |
Le Conseil a également fait le bilan de l'opération Althea et approuvé les recommandations figurant dans le rapport semestriel du Haut-Représentant du Secrétaire général dont elle fait l'objet. | UN | وقام المجلس أيضا بتقييم عملية قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي ووافق على التوصيات الواردة في التقرير النصف السنوي الذي أعده الأمين العام/الممثلة السامية عن العملية. |
Premier rapport semestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil (S/2005/272). | UN | التقرير النصف السنوي الأول للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2005/272). |
Le présent rapport est mon seizième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | 1 - هذا التقرير هو التقرير النصف السنوي السادس عشر عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004). |
En fonction de l'issue de ces pourparlers, les deux parties pourraient convenir de la suite des travaux avant la présentation du rapport semestriel de la Commission au Conseil en octobre 1998. | UN | ورهنا بنتائج هذه المناقشات، يمكن للجانبين أن يوافقا على عمل آخر قبل قيام اللجنة بتقديم التقرير النصف السنوي القادم إلى المجلس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Le 4 février 2009, la formation Burundi a procédé au deuxième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi. | UN | 36 - وفي 4 شباط/فبراير 2009، أجرت تشكيلة بوروندي استعراضها الثاني النصف السنوي لعملية تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. |
Le 6 février 2009, la Commission a fait siennes les conclusions du deuxième examen semestriel (PBC/3/BDI/3). | UN | وفي 6 شباط/فبراير 2009، اعتمدت اللجنة استنتاجات الاستعراض النصف السنوي الثاني (PBC/3/BDI/3). |
Douzième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) | UN | التقرير النصف السنوي الثاني عشر للأمين العام بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004) |
Treizième rapport semestriel sur l'application de la résolution 1559 (2004) | UN | التقرير النصف السنوي الثالث عشر بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004) |
Selon le rapport économique semestriel, la consommation d'électricité et d'eau des particuliers et des entreprises a chuté pendant le premier semestre de 2011, parallèlement à l'augmentation des prix des services de base. | UN | ووفقا للتقرير الاقتصادي النصف السنوي للإقليم، شهد استهلاك الكهرباء والمياه من قبل المستهلكين في المحلات السكنية والتجارية تراجعا خلال النصف الأول من عام 2011، وذلك في خضم الارتفاع الذي تشهده أسعار خدمات المرافق. |
Cinquième rapport semestriel du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1559 (2004) (S/2007/262). | UN | التقرير النصف السنوي الخامس للأمين العام عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) (S/2007/262). |
Dix-septième rapport semestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) | UN | تقرير الأمين العام النصف السنوي السابع عشر المقدم إلى مجلس الأمن عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) |
Selon le rapport économique semestriel 2012 du territoire, les fonds communs de placement ont enregistré une progression de 15,5 % par rapport aux six premiers mois de 2011. | UN | 12 - وحسب التقرير الاقتصادي النصف السنوي للإقليم لعام 2012، سجلت الصناديق المشتركة نسبة نمو قدرها 15.5 في المائة مقارنة مع منتصف عام 2011. |
Seizième rapport semestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'application de la résolution 1559 (2004) | UN | تقرير الأمين العام النصف السنوي السادس عشر المقدم إلى مجلس الأمن عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) |
Le 26 janvier, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, Albert Koenders, avant de tenir des consultations privées pour examiner le rapport semestriel du Secrétaire général sur les activités de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). | UN | في 26 كانون الثاني/يناير 2012، استمع المجلس إلى إحاطة، تلتها مشاورات مغلقة، للنظر في التقرير النصف السنوي للأمين العام المتعلق بأنشطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. وقدم ألبرت كويندرز، الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، إحاطة إلى المجلس. |
:: Le 28 septembre 2013, le Comité mixte de suivi et d'évaluation de la lutte contre la corruption a publié son quatrième rapport semestriel, qui portait sur la période allant de janvier à juin 2013 et dans lequel il indiquait que des progrès avaient été accomplis mais que des efforts supplémentaires restaient à faire, notamment pour assurer le recouvrement des avoirs de la Banque de Kaboul. | UN | :: في 28 أيلول/سبتمبر 2013، أصدرت لجنة الرصد والتقييم المستقلة المشتركة لمكافحة الفساد تقريرها النصف السنوي الرابع الذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013. وفي التقرير، أشارت اللجنة إلى التقدم المحرز وإلى ضرورة بذل المزيد من الجهود، بما في ذلك استرداد أصول مصرف كابل. |
M. Araud (France) : Je remercie M. Moreno-Ocampo de la présentation de son rapport semestriel en application de la résolution 1593 (2005). | UN | السيد آرو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد مورينو - أوكامبو على تقريره النصف السنوي المقدم تنفيذا للقرار 1593 (2005). |