encadré 1. Le secteur informel résulte-t-il d'un manque d'efficacité administrative? | UN | النص الإطاري 1- هل القطاع غير الرسمي وليد رداءة الكفاءة الإدارية؟ |
Les Inspecteurs voudraient mettre en exergue l'expérience de la Banque mondiale en matière de retour au travail, ainsi que décrite dans l'encadré ci-dessous. | UN | ويود المفتشون تسليط الأضواء على خبرة البنك الدولي بشأن `سياسة العودة إلى العمل`، كما يرد وصف لها في النص الإطاري الوارد أدناه. |
Les Inspecteurs voudraient mettre en exergue l'expérience de la Banque mondiale en matière de retour au travail, ainsi que décrite dans l'encadré ci-dessous. | UN | ويود المفتشون تسليط الأضواء على خبرة البنك الدولي بشأن `سياسة العودة إلى العمل`، كما يرد وصف لها في النص الإطاري الوارد أدناه. |
encadré 1 Le défi des investissements dans l'agriculture | UN | النص الإطاري 1 - التحدي المتعلق بالاستثمار في الزراعة |
encadré 2 Le microcosme africain | UN | النص الإطاري 2 - النموذج المصغر الأفريقي |
encadré 3 Coopération agricole entre la Chine et l'Afrique | UN | النص الإطاري 3- التعاون بين الصين وأفريقيا في مجال الزراعة |
encadré 4 Sommet 2008 du Forum Inde-Afrique: cadre de coopération agricole | UN | النص الإطاري 4- قمة منتدى الهند - أفريقيا لعام 2008: إطار التعاون في مجال الزراعة |
encadré 6 Coopération triangulaire: au-delà du financement | UN | النص الإطاري 6- التعاون الثلاثي: الذهاب إلى أبعد من التمويل |
encadré 7 Appui de la FAO à la coopération Sud-Sud | UN | النص الإطاري 7- دعم الفاو للتعاون بين الجنوب والجنوب |
Mais l'installation d'une antenne de l'Embrapa au Ghana marque une nouvelle étape (encadré 5). | UN | بيد أن إنشاء وجود لمؤسسة إمبرابا (Embrapa) في غانا يشير إلى مرحلة جديدة في التعاون بين الجنوب والجنوب (النص الإطاري 5). |
encadré 10 | UN | النص الإطاري 10 |
b) Une forte valorisation des investissements dans le renforcement des capacités productives, en particulier dans les petites exploitations, aussi bien pour garantir des approvisionnements alimentaires plus fiables à des populations urbaines de plus en plus nombreuses, que pour renforcer l'articulation investissements-exportations en vue de créer des emplois à l'extérieur des zones rurales (encadré 1). | UN | (ب) التأكيد القوي على الاستثمار في بناء الطاقات الإنتاجية، وخاصة من أجل أصحاب الحيازات الصغيرة، من أجل ضمان توريد الأغذية إلى السكان الحضريين المتزايدين توريداً يعوّل عليه بقدر أكبر، ومن أجل ضمان تعزيز الصلة بين الاستثمار والتصدير بقصد إيجاد فرص عمالة خارج المناطق الريفية (النص الإطاري 1). |
Cette tendance a continué par la suite dans les PMA, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne, ouvrant la voie à la crise alimentaire récente (encadré 2). | UN | وقد استمر هذا الاتجاه في أقل البلدان نمواً، وبخاصة تلك الواقعة منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مما مهد المسرح في خاتمة المطاف أمام الأزمة الغذائية الأخيرة (النص الإطاري 2). |
Une centaine d'agronomes travaillent sur le terrain aux côtés de techniciens africains pour améliorer la sécurité alimentaire du continent et, si possible, générer des excédents exportables (encadré 3). | UN | كما يعمل أكثر من 100 عالم زراعي في الميدان مع أخصائيين تقنيين أفارقة من أجل تحسين الأمن الغذائي للقارة وتوليد فوائض للتصدير حيثما أمكن (النص الإطاري 3). |
35. On parle de coopération triangulaire lorsque la coopération Sud-Sud est appuyée par des partenariats avec des donateurs du Nord qui apportent une aide financière et/ou technique (encadré 6). | UN | 35- يوجد التعاون الثلاثي عندما يجري دعم التعاون بين الجنوب والجنوب عن طريق إقامة شراكات مع مانحين من الشمال يقدمون المساعدة المالية و/أو التقنية (النص الإطاري 6). |
Plus d'une centaine de pays participent aujourd'hui au système PSSA, et plus de la moitié d'entre eux ont commencé à appliquer leur plan national (encadré 7). | UN | ويشارك الآن أكثر من مائة بلد في نظام البرنامج الخاص للأمن الغذائي، وقد بدأ أكثر من نصفها في تنفيذ خططها الوطنية المصممة تبعاً لاحتياجاتها (النص الإطاري 7). |
encadré 1 | UN | النص الإطاري 1 |
encadré 2 | UN | النص الإطاري 2 |
encadré 4 | UN | النص الإطاري 4 |
encadré 5 | UN | النص الإطاري 5 |