"النص العربي" - Traduction Arabe en Français

    • français
        
    • le texte arabe
        
    • la version arabe
        
    • version anglaise
        
    • version française
        
    • insérer le membre
        
    • remplacer
        
    • lire comme suit
        
    Notes 94, 95 et 96 : [sans objet en français] UN في الحاشية ٤٩، لا ينطبق على النص العربي.
    Le texte français n'est pas concerné. UN وهذه التعليقات لا تستتبع أيَّ تغيير في النص العربي.
    Paragraphe 73 : sans objet en français UN الفقرة ٣٧، الجملة الرابعة: لا يسري على النص العربي
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution avec la correction dans le texte arabe. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بالتصويت الذي أدخل شفويا على النص العربي.
    Il signale une erreur d'impression au paragraphe 11 de la version arabe. UN ووجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة ١١ من النص العربي.
    4. À la même séance, le représentant du Cameroun a oralement révisé la version anglaise du projet, en supprimant le mot " in " devant " African countries " dans le dernier alinéa du préambule. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الكاميرون بتنقيح النص شفويا بأن أجرى تعديلا لا ينطبق على النص العربي.
    Page 2, tableau 4, titre : sans objet en français UN الصفحة ٢، عنــوان الجدول ٤: لا يسري على النص العربي
    Page 12, tableau 4, titre : sans objet en français UN الصفحة ٤١، عنوان الجدول ٤: لا يسري على النص العربي
    Paragraphe 18 Sans objet en français. UN الفقرة ٨١، السطر ١: لا ينطبق على النص العربي.
    Troisième ligne : sans objet en français UN السطر الثاني: لا ينطبق التعديل على النص العربي
    Cinquième ligne : sans objet en français UN السطر الرابع: لا ينطبق التعديل على النص العربي
    Paragraphe 22 : [sans objet en français] Page 13 UN الفقرة ٢٢، السطر اﻷخير: لا ينطبق على النص العربي.
    Paragraphe 26 : [sans objet en français] UN الفقرة ٦٢، السطر اﻷول: لا ينطبق على النص العربي.
    Note 65 : [sans objet en français] UN في الحاشية ٥٦: لا ينطبق على النص العربي.
    Toutefois, le texte arabe devrait être aligné sur le texte anglais. UN بيد أنه ينبغي تحقيق الاتساق بين النص العربي والنسخة الانكليزية.
    Par souci de précision, on alignera le texte arabe sur le texte anglais, et ce, en supprimant les deux premières virgules qui apparaissent dans le troisième paragraphe du préambule de la version arabe. UN ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي.
    Elle est volontairement ambiguë, mais les traducteurs de la section arabe de l'Office des Nations Unies à Vienne ont averti le secrétariat qu'il pourrait être difficile de conserver la même neutralité dans le texte arabe. UN ورغم إن غموض هذه العبارة هو غموض متعمد، نبّه المترجمون إلى العربية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا الأمانة إلى إنه قد يتعذر الإبقاء على الحياد في النص العربي.
    Il note que la version arabe contient également des erreurs d'édition qu'il importe de corriger. UN ولاحظ أيضاً أن النص العربي يحتوي على عدد من الأخطاء التحريرية، وهذه ينبغي تصحيحها.
    la version arabe n'est peutêtre pas claire et sera revue. UN وربما كان النص العربي غير واضح وسيعاد النظر فيه.
    Il est proposé d'améliorer la formulation du dernier membre de phrase du paragraphe 4 de la version anglaise, comme suit: " it shall seek a decision by the appointing authority on the challenge " . UN ويُرى أنّ الجملة الأخيرة من الفقرة 4 يمكن صوغها على نحو أفضل كما يلي: [الاقتراح لا ينطبق على النص العربي].
    Modification apportée à la numérotation; modification formelle de la version française UN تغيير تحريري (لا ينطبق على النص العربي
    Après le membre de phrase < < - à l'Annexe E, pour l'année 1991, > > , au paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole, insérer le membre de phrase suivant : UN في الفقرة 2 من المادة 7، لا تنطبق على النص العربي. ويضاف بعد " في المرفق هاء، عن سنة 1991؛ " في الفقرة 2 من المادة 7 من البروتوكول ما يلي:
    remplacer " la maintenance " par " l'entretien " et " contrôler la fermeture " par " démontrer la fermeture " . UN ولا ينطبق التعديل الثاني على النص العربي.
    La note du Secrétaire général doit se lire comme suit : UN 2 - لا ينطبق التصويب هنا على النص العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus