"النص المتداول" - Traduction Arabe en Français

    • le texte évolutif
        
    • texte de négociation No
        
    • du texte évolutif
        
    Le Président a ensuite fait observer que le texte évolutif issu de la deuxième lecture comportait un certain nombre de passages entre crochets. UN ثم أشار الرئيس إلى أن النص المتداول الناتج عن القراءة الثانية يحتوي على عدد من الأقواس المعقوفة.
    Il a fait des efforts intenses pour réviser la formulation du traité sur le régime de vérification dans le texte évolutif. UN وبذل الفريق العامل جهودا مكثفة من أجل تنقيح لغة المعاهدة بشأن نظام التحقق في النص المتداول.
    ● Nous avons modifié l'ordre des diverses dispositions contenues dans les paragraphes 10 à 12 et 52, étant donné que leur agencement actuel dans le texte évolutif est peu cohérent. UN ● أعدنا ترتيب شتى أحكام الفقرات من ٠١ إلى ٢١ والفقرة ٢٥، إذ إن ترتيبها الحالي في النص المتداول مفكك إلى حد ما.
    18. Le Président du groupe de rédaction a organisé une série de réunions officieuses pour permettre des consultations plus poussées et la mise au point définitive du texte de négociation No 4. UN ٨١ - ورتب رئيس فريق الصياغة لعقد سلسلة اجتماعات غير رسمية من أجل إجراء مزيد من المشاورات واستكمال النص المتداول ٤.
    Projet de déclaration (texte de négociation No 4 — officieux) présenté par le Président UN مشروع إعلان )النص المتداول ٤ - غير الرسمي( مقدم من الرئيس
    À cette fin, elle a invité les participants à la Conférence du désarmement à avancer les travaux sur la base du texte évolutif. UN وتحقيقا لهذا الغرض دعت المشاركين في مؤتمر نزع السلاح إلى المضي قدما في العمل استنادا إلى النص المتداول.
    Il a fait des efforts intenses pour réviser la formulation du traité sur le régime de vérification dans le texte évolutif. UN وبذل الفريق العامل جهودا مكثفة من أجل تنقيح لغة المعاهدة بشأن نظام التحقق في النص المتداول.
    Il a fait des efforts intenses pour réviser la formulation du traité sur le régime de vérification dans le texte évolutif. UN وبذل الفريق العامل جهودا مكثفة من أجل تنقيح لغة المعاهدة بشأن نظام التحقق في النص المتداول.
    Nos efforts ont maintenant pour but de résoudre les questions pendantes et de supprimer les crochets qui subsistent dans le texte évolutif. UN وتتركز جهودنا اﻵن على تسوية المسائل المعلقة وإزالة اﻷقواس المعقوفة المتبقية في النص المتداول.
    L'état d'avancement des négociations, tel qu'il apparaît dans le texte évolutif, indique qu'il existe encore des divergences en ce qui concerne les positions et les opinions dans presque tous les domaines. UN ولا تزال حالة المفاوضات كما يتبين من النص المتداول تشير إلى اختلاف في المواقف واﻵراء في جميع المجالات تقريبا.
    Ce sera effectivement la situation si une tentative est faite, au stade actuel, de remplacer le texte évolutif présent par un nouveau texte. UN وسيحدث ذلك إذا حوول في هذه المرحلة الاستعاضة عن النص المتداول الحالي بنص جديد.
    A mon avis, une telle situation ne se produira pas si la Conférence du désarmement décide de ne pas remplacer le texte évolutif actuel par un nouveau texte. UN وفي رأيي أن هذه الحالة قد لا تحدث إذا قرر مؤتمر نزع السلاح عدم الاستعاضة عن النص المتداول الحالي بنص جديد.
    Nous ne cherchons pas non plus à ce que notre texte soit considéré comme une alternative ou un substitut au grand pas que représente le texte évolutif. UN كما لا يسعى نصنا إلى اعتباره بديلا أو عوضاً عن الانجازات التي يمثلها النص المتداول.
    L'équilibre traduit notre attitude sur des questions pour lesquelles les points de convergence sont imprécis ou le texte évolutif insuffisant. UN ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط الالتقاء فيها غير واضحة أو أن مواد النص المتداول المتاحة هزيلة.
    Ma délégation estime que seul un texte, le texte évolutif actuel, peut nous permettre d'espérer parvenir à un consensus. UN ويرى وفدي أنه لا يوجد سوى نص واحد يمكننا أن نأمل التوصل الى توافق اﻵراء على أساسه وهو النص المتداول الراهن.
    Nous prenons acte du fait que le document ne vise pas à remplacer le texte évolutif. UN ونلاحظ أنه لا يُقصد بالوثيقة أن تحل محل النص المتداول الراهن.
    Amendements au projet de déclaration (texte de négociation No 3) proposés par le Saint-Siège UN تعديلات على مشروع اﻹعلان )النص المتداول ٣( مقترحة من الكرسي الرسولي
    Projet de déclaration (texte de négociation No 2), présenté par le Président UN مشروع إعلان )النص المتداول ٢( مقدم من الرئيس
    À la suite du débat sur ces questions, le libellé du texte évolutif a été notablement révisé et affiné. UN وبعد مناقشة تلك المسائل، أدخلت تنقيحات وتحسينات كثيرة على صياغة المعاهدة في النص المتداول.
    Texte sur le désarmement nucléaire en vue du texte évolutif UN نص بشأن نزع السلاح النووي ﻹدراجه في النص المتداول
    Chacun d'entre nous est conscient de l'état du texte évolutif, qui compte un bon millier de passages entre crochets. UN ويدرك جميعنا النص المتداول واﻷكثر من ٠٠٠ ١ زوجين من اﻷقواس المعقوفة التي يتضمنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus