"النص الوارد في الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • texte figurant dans le document
        
    • le texte contenu dans le document
        
    • de texte contenu dans le document
        
    • texte publié sous la cote
        
    • texte du document
        
    • texte qui figure dans le document
        
    • le texte présenté dans le document
        
    • de texte reproduit dans le document
        
    • du texte contenu dans le document
        
    * Le présent document est une version révisée du texte figurant dans le document A/C.6/51/6. UN * هذه الوثيقة نسخة منقحة من النص الوارد في الوثيقة A/C.6/51/6.
    Le texte figurant dans le document A/52/L.53/Rev.2 ayant répondu à ces critères, l'Union européenne a été en mesure de voter pour. UN ولما كان النص الوارد في الوثيقة A/52/L.53/Rev.2 يفي بهذه المتطلبات، فقد تمكن الاتحاد اﻷوروبي من التصويت لصالحه.
    Le Royaume-Uni pense au contraire que le texte contenu dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.2 constitue actuellement la seule possibilité de conclure un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعلى العكس، تعتقد المملكة المتحدة بأن النص الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 يتيح اﻹمكانية الوحيدة لتحقيق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت الحالي.
    Les Etats-Unis pensent au contraire que le texte contenu dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.2 constitue actuellement la seule possibilité de conclure un traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعلى العكس، تعتقد الولايات المتحدة بأن النص الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 يتيح الامكانية الوحيدة لتحقيق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في الوقت الحالي.
    14. À la 8e séance, le 10 août 2012, M. Heinz a modifié oralement le projet de texte contenu dans le document A/HRC/AC/9/L.1, qui avait pour auteurs tous les membres du Comité. UN 14- وفي الجلسة الثامنة للجنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، عرض السيد هاينتس تعديلات شفوية لمشروع النص الوارد في الوثيقة A/HRC/AC/9/L.1، الذي قدمه جميع أعضاء اللجنة.
    Mon gouvernement a examiné ce texte publié sous la cote CD/NTB/WP.330/Rev.1 avec le maximum de soin et de minutie. UN وقامت حكومة بلدي بدراسة هذا النص الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 بأقصى درجة من العناية والتفصيل.
    Le représentant de la Pologne propose un amendement au texte du document A/C.2/51/L.27/Rev.1. UN واقترح ممثل بولندا تعديلا على النص الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.27/Rev.1.
    38. Un groupe de Parties a demandé que des modifications soient apportées au texte figurant dans le document FCCC/KP/AWG/2012/L.3. UN 38- طلبت مجموعة من الأطراف إدخال تغييرات على النص الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2012/L.3.
    Il est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trenteneuvième session, en se fondant notamment sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2. UN واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين مستندة، في جملة أمور، إلى مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2.
    À sa trente-septième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question en se fondant sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBI/2012/33/Add.1. UN 33- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، على أن تواصل نظرها في هذه المسألة على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/33/Add.1.
    À l'issue de cette séance, le texte figurant dans le document S/2001/1199 fut mis aux voix. UN وفي نهاية الاجتماع، طرح النص الوارد في الوثيقة S/2001/1199 للتصويت.
    Le Président invite la Commission à examiner le texte figurant dans le document A/CN.9/607, tel que modifié. UN 35 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/607 بصيغتها المعدّلة.
    Il a repris ses débats sur le projet d'article 17 ter en se fondant sur le texte contenu dans le document A/CN.9/WG.II/WP.138. UN واستأنف الفريق العامل مناقشاته حول مشروع المادة 17، استنادا إلى النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.138.
    Pour sa session en cours, le Groupe de travail a examiné les dispositions du chapitre 9 en se fondant sur le texte contenu dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. UN وقد ارتكز نظر الفريق العامل في أحكام الفصل 9 في هذه الدورة على النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    53. À la même séance, le Comité a adopté le texte contenu dans le document A/CONF.166/PC/L.9, tel que modifié oralement, en tant que décision du Comité (voir annexe III, décision 1/2). UN ٣٥ - وفي الجلسة ذاتها اعتمدت اللجنة النص الوارد في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.9، بصيغته المعدلة شفويا، بوصفها مقررا من مقررات اللجنة )انظر المرفق الثالث، المقرر ١/٢(.
    20. À la 8e séance, le 10 août 2012, Mme Zulficar a présenté le projet de texte contenu dans le document A/HRC/AC/9/L.5, qui avait pour auteurs tous les membres du Comité. UN 20- وفي الجلسة الثامنة للجنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، عرضت السيدة ذو الفقار مشروع النص الوارد في الوثيقة A/HRC/AC/9/L.5، الذي قدمه جميع أعضاء اللجنة.
    12. À la 8e séance, le 10 août 2012, M. Soofi a présenté le projet de texte contenu dans le document A/HRC/AC/9/L.3, qui avait pour auteurs tous les membres du Comité. UN 12- وفي الجلسة الثامنة للجنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، عرض السيد صوفي مشروع النص الوارد في الوثيقة A/HRC/AC/9/L.3، الذي قدمه جميع أعضاء اللجنة.
    16. À la 8e séance, le 10 août 2012, M. Chen a présenté le projet de texte contenu dans le document A/HRC/AC/9/L.2, qui avait pour auteurs tous les membres du Comité. UN 16- وفي الجلسة الثامنة للجنة، المعقودة في 10 آب/أغسطس 2012، عرض السيد تشين مشروع النص الوارد في الوثيقة A/HRC/AC/9/L.2، الذي قدمه جميع أعضاء اللجنة.
    La délégation japonaise a demandé que l’option 1 de l’article 24 du texte publié sous la cote A/AC.254/4/Rev.5 soit également maintenue. UN وطلب وفد اليابان أن يستبقى أيضا نص الخيار ١ من المادة ٤٢ من النص الوارد في الوثيقة A/AC.254/4/Rev.5.
    La première est de retenir le texte du document A/CN.9/605. UN ويتمثَّل أحد هذه المواقف في الإبقاء على النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/605.
    La délégation koweïtienne a analysé le projet de texte qui figure dans le document A/C.6/52/L.3 et ne doute pas que l'on parviendra à s'entendre sur un texte définitif. UN وقد استعرض وفده مشروع النص الوارد في الوثيقة A/C.6/52/L.3 ويأمل في التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن النص.
    a) Les organes subsidiaires ont décidé d'examiner plus avant le texte présenté dans le document FCCC/SBI/2000/10/Add.1 à la deuxième partie de leur treizième session. UN (أ) اتفقت الهيئتان الفرعيتان على إحالة النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2000/10/Add.1 إلى الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة لمواصلة النظر فيه.
    260. Le SBI a décidé de clore l'examen de cette question et de communiquer le projet de texte reproduit dans le document FCCC/SBI/2012/15/Add.2 à la CMP pour examen à sa huitième session. UN 260- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تُنهي نظرها في هذه المسألة وتحيل مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/15/Add.2 إلى مؤتمر الأطراف العامل/اجتماع الأطراف لكي ينظر فيه أثناء دورته الثامنة.
    La Tunisie a formulé des observations sur les articles 1, 2, 6, 7, 8 et 10 du texte contenu dans le document E/CN.15/1998/5. UN وقدمت تونس تعليقات على المواد ١ و ٢ و ٦ و ٧ و ٨ و ٠١ من النص الوارد في الوثيقة E/CN.15/1998/5 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus