Le Président Ulmanis (parle en letton; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je félicite l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de son cinquantième anniversaire. | UN | الرئيس أولمانيس )تكلم باللاتفية، الترجمة عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أهنئ اﻷمم المتحدة بعيدها الذهبي. |
Le Président Sampaio (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : L'importance de la question de la drogue qui est examinée ici sous ses multiples aspects nécessite une réflexion sérieuse et approfondie. | UN | الرئيس سامبايو )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة شفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: إن أهمية قضية المخدرات، التي تناقــش هنــا فــي كافــة جوانبهــا، تقتضي تأملا جادا ومتعمقا. |
M. Basesgioğlu (Turquie) (parle en turc; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je suis très heureux de prendre part à cet examen des politiques et des tendances mondiales en matière de lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. | UN | السيد باشسجي أوغلو )تركيا( )تكلﱠم بالتركية(؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يسعدني جدا أن أشارك في هذا الاستعراض للسياسات والاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
M. Tomaszewski (Pologne) (parle en polonais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je voudrais, pour commencer, dire que la délégation polonaise s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne par M. John Prescott, Vice-Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | السيد تومازويسكي )بولندا( )تكلم بالبولندية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أود في البداية أن أشير إلى أن وفد بولندا يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به دولة اﻷونرابل جون بريسكوت نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Levy (Israël) (parle en hébreu, interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à l'unanimité au poste de Président de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد ليفي )إسرائيل( )تكلم بالعبرية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على انتخابه باﻹجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
M. Gatti (Saint-Marin) (parle en italien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est pour moi un honneur que de vous féliciter pour votre élection, et je puis vous assurer de la totale coopération de la délégation de Saint-Marin. | UN | السيد غاتي )ســان مارينو( )تكلم باﻹيطاليــة؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم وأن أؤكد لكم كامل تعاون وفد سان مارينو. |
Le Président Koutchma (Ukraine) (parle en ukrainien, interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : Monsieur le Président, c'est avec un sentiment de fierté que je vous félicite, vous un représentant de l'Ukraine, à l'occasion de votre élection au poste politique le plus élevé de la communauté internationale. | UN | الرئيس كوشما )تكلم باﻷوكرانية، الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: بشعور بالاعتزاز، سيدي الرئيس، أهنئكم، وأنتم ممثل أوكرانيا، على انتخاكم ﻷرفع منصب سياسي في المجتمع الدولي. |
M. Kinkel (Allemagne) (parle en allemand; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir accédé à cette haute fonction. | UN | السيد كينكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم منصبكم الرفيع الشأن. |
Le Président Snegur (parle en roumain; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : L'événement international de grande envergure qui nous réunit revêt une importance historique profonde. | UN | الرئيس سنيغور )تكلم بالرومانية، والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يكتسي الحدث الدولي الهام الذي جمع شملنا هنا، مغزى تاريخيا عميقا. |
Le Président Soeharto (parle en indonésien bahasa; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je considère que c'est un insigne honneur qui m'est fait de pouvoir, au nom du Gouvernement et du peuple de l'Indonésie, participer à cette commémoration historique du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد سوهارتو )تكلم باﻹندونيسية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: إنه لامتياز بارز لي أن اشارك، بالنيابة عن إندونيسيا حكومة وشعبا، في هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
M. Gama (Portugal) (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : C'est avec le plus grand plaisir que je félicite mon collègue d'Uruguay, Didier Opertti, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | السيد جامي غاما )البرتغال( )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: بسرور بالغ أهنئ زميلي من أوروغواي السيد ديديير اوبيرتي بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Le Président Cardoso (parle en portugais; interprétation à partir du texte anglais fourni par la délégation) : Le Brésil est venu à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale pour déclarer sa volonté de demeurer au premier plan du processus qui a conduit à l'un des moments les plus significatifs de l'entente internationale. | UN | الرئيس كاردوزو )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: تأتي الــبرازيل إلى هـذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لتعـبر عن استعدادها للبقــاء في مقدمة العملية التي أدت إلى لحظـة من أهــم لحظات التفاهم الدولي. |
M. Kohl (Allemagne) (parle en allemand; interprétation à partir du texte anglais fourni par la délégation) : D'emblée, qu'il me soit permis, au nom de la République fédérale d'Allemagne, d'exprimer notre plein appui à la déclaration faite par le Président de l'Union européenne, M. Wim Kok. | UN | السيد كول )ألمانيا( )تــكلم باﻷلمانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي أولا، باسم جمهورية ألمانيــا الاتحاديــة، أن أعبر عن تأييدنا الكامل للبيان الــذي أدلـى به في وقــت سابــق رئيس الاتــحاد اﻷوروبي، السيد وم كوك. |
M. Kinkel (Allemagne) (parle en allemand; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Nombreux sont ceux qui parmi nous on vu dans leur entourage une jeune vie détruite par l'héroïne, nous avons vu la tragédie infligée à toute une famille. | UN | السيد كينكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: لا بد أن العديدين منا قد شهدوا في اﻷوساط التي يعيشون فيها أن الهيروين قد دمر حياة شبان يافعين وجلب المآسي ﻷسر بأكملها. |
M. Smoliy (Ukraine) (parle en ukrainien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Le problème de la drogue demeure l'un des plus graves des nombreux défis auxquels l'humanité se trouve confrontée à la fin de ce millénaire. | UN | السيد سموليي )أوكرانيا( )تكلم باﻷوكرانية؛ والترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: من بين التحديات العالمية الكثيرة التي تواجه البشرية في نهاية هذه اﻷلفية تظل مشكلة المخدرات واحدة من أخطرها. |