Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن تعميم النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم سعادتكم بالعمل على تعميم النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais très obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais vivement obligé de distribuer ce texte en tant que document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا جدا لو عملتم على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة للجمعية العامة ولمجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier ce texte en tant que document officiel du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً نشر هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je prie Votre Excellence de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document de la Conférence. | UN | وأرجو من سعادتكم التفضل باتخاذ التدابير اللازمة ﻹصدار هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire diffuser ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire diffuser ledit texte comme document de l'Assemblée générale. L'Ambassadeur | UN | وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir en faire distribuer le texte comme document du Conseil. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous saurais gré de bien vouloir distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجوكم التفضل بتعميم هذا النص بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النص بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن. |
La Mission permanente saurait gré au secrétariat de la Conférence du désarmement de faire circuler ce texte comme document officiel de la Conférence. | UN | وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Je vous serais reconnaissant de faire publier ce texte en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتناً نشر هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 1/CP.14, intitulée < < Faire avancer le Plan d'action de Bali > > (FCCC/CP/2008/7/Add.1). | UN | وبناء على مقترح مقدم من رئيس مؤتمر الأطراف، اعتمد المؤتمر هذا النص بوصفه المقرر 1/م أ-14 بعنوان " المضي قُدماً بخطة عمل بالي " (FCCC/CP/2008/7/Add.1). |
Je vous saurais gré de faire distribuer ce texte en tant que document de l'Assemblée générale au titre des points 22 e) et 67 c) de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 22 (هـ) و 67 (ج) من جدول الأعمال. |
67. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 4/CP.7, intitulée < < Mise au point et transfert de technologies (décisions 4/CP.4 et 9/CP.5) > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). | UN | 67- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 4/م أ-7 بعنوان " تطوير التكنولوجيات ونقلها (المقرران 4/م أ-4 و9/م أ-5) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً). |
78. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 9/CP.7, intitulée < < Questions relatives au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). | UN | 78- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 9/م أ-7 بعنوان " المسائل المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً). |
80. À la 8e séance plénière, le 10 novembre 2001, la Conférence des Parties a adopté ce texte en tant que décision 10/CP.7, intitulée < < Financement au titre du Protocole de Kyoto > > (voir le document FCCC/CP/2001/13/Add.1, sect. II). | UN | 80- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 10/م أ-7 بعنوان " التمويل بموجب بروتوكول كيوتو " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً). |
Nous vous prions de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États membres de la Conférence et aux États qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | ونرجو التكرم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والمشاركين من غير الأعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous prie de bien vouloir faire en sorte que ce texte soit publié comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les Etats membres de la Conférence ainsi qu'aux Etats qui participent aux travaux de l'instance sans en être membres. | UN | وسأكون ممتناً لكم لو تفضلتم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
La Mission permanente du Mexique prie le secrétariat de la Conférence du désarmement de faire le nécessaire pour que ce texte soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | وستكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح فيما لو تكرمت اﻷمانة بالعمل على توزيع هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |