Constate avec préoccupation qu'environ 40 % des postes soumis à la répartition géographique ne sont pas occupés par des fonctionnaires ayant le statut correspondant. | UN | يساور اللجنة القلق إزاء أن 40 في المائة تقريبا من الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية لا يشغلها موظفون ذوو مركز جغرافي. |
Le Comité constate avec préoccupation qu'environ 40 % des postes soumis à la répartition géographique ne sont pas occupés par des fonctionnaires ayant le statut correspondant. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء أن 40 في المائة تقريبا من الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية لا يشغلها موظفون ذوو مركز جغرافي. |
i) Augmentation du pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis à la répartition géographique originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | ' 1` زيادة عدد المرشحين المختارين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية. |
S'appuyer sur les expériences en matière d'association des parties prenantes à différentes échelles géographiques, en : | UN | الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال إشراك أصحاب المصلحة على مختلف النطاقات الجغرافية وذلك عن طريق: |
En matière de migrations internes, la diversité des échelles géographiques sur lesquelles les déplacements peuvent et doivent être enregistrés constitue le principal obstacle à la collecte de données comparables au niveau international. | UN | 76 - هناك صعوبات متأصلة في الحصول على بيانات قابلة للمقارنة دوليا عن الهجرة الداخلية، ويرجع ذلك أساسا إلى تنوع النطاقات الجغرافية التي يمكن تسجيل التحركات عبرها والتي يجري ذلك فيها فعلا. |
10. Note que le système des fourchettes souhaitables est censé s'appliquer à des pays et non à des régions ou à des groupes de pays ; | UN | 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |
7. Note que le système de la répartition géographique a été conçu pour s'appliquer aux pays, et non à des régions ou groupes de pays; | UN | 7 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم للتطبيق على البلدان أكثر منه للتطبيق على المناطق أو المجموعات؛ |
7. Note que le système de la répartition géographique a été conçu pour s'appliquer aux pays, et non à des régions ou groupes de pays ; | UN | 7 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم للتطبيق على البلدان أكثر منه للتطبيق على المناطق أو المجموعات؛ |
Les postes des opérations de paix de l'ONU ne sont pas actuellement soumis à un système de fourchettes optimales aux fins de la répartition géographique. | UN | 22 - وتخضع وظائف عمليات الأمم المتحدة للسلام حاليا لنظام النطاقات الجغرافية المستصوبة. |
Le Comité consultatif note également que, d'après le rapport, les effectifs soumis à la répartition géographique ont nettement diminué entre 2010 et 2011. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن التقرير يعكس تحولا كبيرا في البيانات المتعلقة بالموظفين الخاضعين لنظام النطاقات الجغرافية في الفترة المشمولة بتقرير عام 2011، مقارنة بعام 2010. |
b) i) Augmentation du nombre de candidats originaires d'États Membres sous-représentés ou non représentés retenus pour pourvoir des postes soumis au principe de la répartition géographique | UN | (ب) ' 1` اختيار المزيد من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
b) i) Augmentation du pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis à la répartition géographique originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمرشحين المختارين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا لشغل وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
b) i) Pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis au principe de la répartition géographique qui proviennent d'États Membres non représentés et sous-représentés | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للمرشحين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكل غير كاف في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
b) i) Augmentation de la part des candidats sélectionnés pour des postes soumis au principe de la répartition géographique qui proviennent d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | (ب) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمرشحين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكل غير كاف في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
c) i) Augmentation du nombre de candidats originaires d'États Membres sous-représentés ou non représentés retenus pour pourvoir des postes soumis au principe de la répartition géographique | UN | (ج) ' 1` زيادة في النسبة المئوية للمرشحين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكل غير كاف في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
b) i) Pourcentage des candidats sélectionnés pour des postes soumis au principe de la répartition géographique qui proviennent d'États Membres non représentés et sous-représentés | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للمرشحين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكل غير كاف في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
(Recrutement d'au moins 20 % de candidats originaires d'États Membres sous-représentés ou non représentés retenus pour pourvoir des postes soumis au principe de la répartition géographique) | UN | (استقدام ما لا يقل عن 20 في المائة من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية) |
c) i) Augmentation du nombre de candidats originaires d'États Membres sous-représentés ou non représentés retenus pour pourvoir des postes soumis au principe de la répartition géographique | UN | (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمرشحين المعيّنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة بشكلٍ غير كافٍ في وظائف خاضعة لنظام النطاقات الجغرافية |
échelles géographiques auxquelles les parties prenantes travaillent et langue qu'elles utilisent; | UN | (ج) النطاقات الجغرافية التي يعمل فيها أصحاب المصلحة واللغات التي يستخدمونها؛ |
25. Si, à des fins d'évaluation, la Plateforme entend se concentrer plus particulièrement sur les échelles géographiques supranationales (allant de l'échelon infrarégional au niveau mondial), les propriétés et relations qui entrent en jeu à ces échelles spatiales plus globales seront néanmoins reliées aux propriétés et relations intervenant à des échelles plus fines, nationales et infranationales par exemple. | UN | 25 - وسوف يركِّز المنبر على النطاقات الجغرافية فوق الوطنية (من النطاقات دون الإقليمية إلى النطاقات العالمية) لأغراض التقييم. ولكن الخصائص والعلاقات التي تحدث في هذه النطاقات المكانية الأقل دقّة ستكون متصلة جزئياً بالخصائص والعلاقات التي تؤثر في النطاقات الأكثر دقة، مثل النطاقات الوطنية ودون الوطنية. |
25. Si, à des fins d'évaluation, la Plateforme entend se concentrer plus particulièrement sur les échelles géographiques supranationales (allant de l'échelon infrarégional au niveau mondial), les propriétés et relations qui entrent en jeu à ces échelles spatiales plus globales seront néanmoins reliées aux propriétés et relations intervenant à des échelles plus fines, nationales et infranationales par exemple. | UN | 25 - وسوف يركِّز المنبر على النطاقات الجغرافية فوق الوطنية (من النطاقات دون الإقليمية إلى النطاقات العالمية) لأغراض التقييم. ولكن الخصائص والعلاقات التي تحدث في هذه النطاقات المكانية الأقل دقّة ستكون متصلة جزئياً بالخصائص والعلاقات التي تؤثر في النطاقات الأكثر دقة، مثل النطاقات الوطنية ودون الوطنية. |
10. Note que le système des fourchettes est censé s'appliquer à des pays et non à des régions ou à des groupes de pays; | UN | 10 - تلاحظ أن نظام النطاقات الجغرافية أُريد به أن يُطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛ |