Personnalisation et exécution de programmes de formation au suivi du comportement professionnel, au PAS électronique et au perfectionnement des compétences et de programmes complémentaires dans six missions | UN | التصميم حسب الاحتياجات لبرامج التدريب على إدارة الأداء، وعلى النظام الإلكتروني لتقييم الأداء وعلى الكفاءات ومتابعتها وتسيير تلك البرامج في 6 بعثات |
50 % des effectifs de toutes les missions sont enregistrés dans le Système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS électronique) | UN | تسجيل 50 في المائة من موظفي جميع البعثات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Le Comité a constaté que les missions avaient du mal à utiliser le système e-PAS. | UN | اكتشف المجلس أن البعثات تعاني من صعوبات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Stages de formation au système e-PAS | UN | دورات تدريبية عن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
125. On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique. | UN | 125- ويُولى اهتمام مبالغ فيه حالياً للجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que les dossiers d'évaluation e-PAS soient complets. | UN | 101 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة أن تكون سجلات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء كاملة. |
Elles sont aussi prises en compte dans les divers aspects du processus de recrutement ainsi que dans le système de notation électronique. | UN | وهي مدرجة كذلك في مختلف عناصر عملية التوظيف وفي النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Le PAS électronique devrait permettre de récompenser immédiatement un bon comportement professionnel et d'agir en cas de comportement médiocre, mais ce n'est pas le cas; | UN | :: ينبغي أن يتيح النظام الإلكتروني لتقييم الأداء إمكانية مكافأة الأداء الجيد مباشرةً ومعالجة الأداء الرديء، وهو ما لم يتحقق بعد؛ |
De plus, le e-PAS de 35 fonctionnaires (23 %) ne faisait apparaître aucune fonction liée au maintien de la paix, et aucun e-PAS n'avait été communiqué pour 67 fonctionnaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تشير تقارير النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لـ 35 موظفا، أو 23 في المائة من الموظفين، إلى أي صلة بحفظ السلام ولم يجرِ إطلاع المجلس على تقارير تقييم الأداء لـ 67 موظفا. |
Les compétences en matière d'encadrement sont l'un des quatre volets du PAS électronique sur lesquels porte l'évaluation des fonctionnaires exerçant des fonctions de supervision, mais les responsabilités concernant directement le recrutement n'y figurent pas. | UN | والكفاءات الإدارية مدرجة في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء الذي يتضمن أربع نقاط لتقييم الموظفين ذوي المسؤوليات الإشرافية، ولكن البنود المتصلة مباشرة بالتعيين غير مدرجة فيه. |
Il est d'autant plus difficile pour les responsables d'évaluer correctement les candidats que bien souvent les candidatures internes ne sont pas accompagnées du rapport d'évaluation (PAS) électronique des intéressés. | UN | وتواجه قدرة المديرين على تقييم المرشحين في الواقع بتحدي آخر يتمثل في حقيقة أن ملفات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء لا ترفق عادة بالطلبات الداخلية. |
iii) Augmentation pour l'ensemble du Secrétariat, du pourcentage de fonctionnaires atteignant les objectifs de perfectionnement définis dans leur PAS électronique. | UN | ' 3` زيادة نسبة الموظفين الذين ينجحون في تحقيق أهدافهم التعليمية كما حددوها في تقارير النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في الأمانة العامة ككل. |
3.2 50 % du personnel de toutes les missions sont enregistrés dans le Système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS électronique) | UN | 3-2 تسجيل 50 في المائة من موظفي جميع البعثات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
Néanmoins, des problèmes de connectique, en particulier le manque de circuit à large bande passante, continuent d'entraver l'accès au système e-PAS dans certains lieux d'affectation. | UN | ومع ذلك ففي عدد من مراكز العمل ثمة مشاكل تتعلق بمعدل التوصيل وعرض النطاق الترددي ما زالت تعيق الوصول الكامل إلى النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
Formation au système e-PAS dans 8 missions | UN | التدريب على النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في 8 بعثات |
Dans certains cas, la migration vers le système e-PAS s'est heurtée à des problèmes techniques qui sont actuellement traités au niveau du terrain et du Siège. | UN | وقد تخللت عملية الانتقال إلى النظام الإلكتروني لتقييم الأداء مشاكل تقنية في بعض الحالات، تجري على مستوى الميدان والمقر. |
Pour finir, des séances de formation pratique à l'utilisation du PAS électronique sont organisés sur demande, individuelle ou collective et, dans bien des cas, à la demande d'un département, d'une équipe ou d'un groupe particulier. | UN | وأخيرا، تُعقد دورات تدريب عملي على النظام الإلكتروني لتقييم الأداء مخصصة للمجموعات والأفراد بناء على الطلب، وموجهة غالبا لإدارة أو فريق أو وحدة معينة. |
Au paragraphe 101, le Comité a recommandé que le PNUE veille à ce que les dossiers d'évaluation e-PAS soient complets. | UN | 424 - في الفقرة 101، أوصى المجلس بأن يكفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تكون سجلات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء كاملة. |
Le BSCI a également utilisé activement le système de notation électronique des fonctionnaires (e-PAS) et le nouveau système GALAXY. | UN | واتسم عمل المكتب بالنشاط أيضا في استخدام النظام الإلكتروني لتقييم الأداء ونظام غلاكسي Galaxy الجديد. |
iii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires ayant réalisé leurs objectifs en matière d'apprentissage tels qu'ils sont définis dans leur rapport d'évaluation et de notation électronique | UN | ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين يكملون بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء |
130. Les Inspecteurs considèrent que le PAS électronique sous sa forme actuelle constitue une amélioration et qu'il a facilité l'évaluation du comportement professionnel au Secrétariat. | UN | 130 - يرى المفتشان أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء المستخدم حالياً يشكل خطوة إيجابية نحو الأمام، إذ يسّر تقييم الأداء ضمن الأمانة العامة. |
Beaucoup des fonctionnaires qui ont répondu trouvaient que le e-PAS était utile comme moyen de définir les résultats attendus. | UN | (د) النظام الإلكتروني لتقييم الأداء مفيد باعتباره أداة لتخطيط العمل |