"النظام الإيكولوجي في" - Traduction Arabe en Français

    • écosystèmes dans
        
    • écosystémiques dans
        
    • écosystémique à
        
    • écosystémique de la
        
    • écosystémique pour la
        
    • écosystèmes pour le
        
    • écosystèmes à
        
    • écosystèmes des
        
    • écosystème dans
        
    • écosystémique en
        
    • Évaluation du
        
    • les écosystèmes
        
    • de l'écosystème
        
    • écosystémique des
        
    • l'écosystème des
        
    La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières. UN وقد أتاح التعمير بعد انتهاء أمواج تسونامي أفضل فرصة لإدماج إصلاح النظام الإيكولوجي في التخطيط والتنمية الساحليين.
    i) Nombre accru d'institutions gouvernementales et non gouvernementales régionales et sous-régionales ayant des capacités renforcées pour la prise en compte des questions relatives aux écosystèmes dans les politiques commerciales et économiques UN ' 1` زيادة عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والإقليمية ودون الإقليمية ذات القدرة المتزايدة على أخذ قضايا النظام الإيكولوجي في الاعتبار عند النظر في السياسات التجارية والإنمائية
    L'Évaluation estime que le réchauffement de la planète provoquera des changements écosystémiques dans l'océan. UN ويتنبأ التقييم بأن ارتفاع درجة الحرارة سيتسبب في حدوث تغييرات في النظام الإيكولوجي في المحيط.
    Il a été convenu en outre d'examiner la création d'une équipe spéciale sur l'approche écosystémique à la prochaine réunion d'ONU-Océans. UN وعلاوة على ما سبق، اتُّفق على النظر في تشكيل فرقة عمل تعنى بنهج النظام الإيكولوجي في الاجتماع المقبل للشبكة.
    L'atelier a élaboré un projet de directives régionales du Triangle du Corail sur l'approche écosystémique de la gestion des pêches. UN وأعدت حلقة العمل مشروع المبادئ التوجيهية الإقليمية لنهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك للمثلث المرجاني.
    Sciences et techniques marines et nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins. UN دال - علم وتكنولوجيا البحار والحاجة إلى اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    2. Adaptation fondée sur les écosystèmes dans les villes côtières UN 2 - التكيُّف المستند إلى النظام الإيكولوجي في المدن الساحلية
    Nous avons tenu une série de réunions avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'après-tsunami et lui avons soumis nos propositions sur la restauration des écosystèmes dans l'océan Indien. UN وعقدنا سلسلة من الاجتماعات مع مبعوث الأمين العام للإنعاش في التسونامي وقدمنا له اقتراحاتنا المتعلقة باستعادة النظام الإيكولوجي في المحيط الهندي.
    En intégrant la gestion des écosystèmes dans la pratique agricole habituelle, on contribuera à l'avènement d'une agriculture durable à l'échelle mondiale. UN 41 - وسيسهم إدماج نُهج إدارة النظام الإيكولوجي في الزراعة السائدة في الزراعة المستدامة على نطاق عالمي.
    c) i) Augmentation du nombre de pays qui, avec l'aide du PNUE, intègrent la gestion des écosystèmes dans la planification du développement UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تدمج إدارة النظام الإيكولوجي في التخطيط للتنمية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Une attention particulière sera portée à l'intégration des services écosystémiques dans la planification spatiale et à l'amélioration de la connectivité du paysage. UN وسوف يولى اهتمام خاص لتعميم خدمات النظام الإيكولوجي في تخطيط المساحات المكانية وتحسين التوصيل بين البقاع الطبيعية.
    Rôle des services écosystémiques dans le développement durable UN دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة
    Rôle des services écosystémiques dans le développement durable UN دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة
    Dans le cadre de son programme triennal de renouvellement des pêches, dont la mise en œuvre doit être achevée en 2011, il a également conçu un cadre pour la pêche durable pour faciliter l'application d'une approche écosystémique à la gestion des pêches. UN وفي إطار برنامج مدته ثلاث سنوات لتجديد مصائد الأسماك، من المقرر إتمامه في عام 2011، وضعت كندا أيضا إطارا لتحقيق استدامة مصائد الأسماك بحيث يشكل أساسا يقوم عليه تنفيذ نَهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    La possibilité de transposer l'expérience de la Commission en matière d'approche écosystémique à d'autres régions a été examinée. UN 88 - ونُوقشت إمكانية تكرار تجربة اللجنة في تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي في المناطق الأخرى.
    Certains ont adopté une approche écosystémique de la gestion de la pêche, qui consiste en grande partie à protéger les habitats de poisson contre les activités de pêche susceptibles de les dégrader. UN فقد اعتمد عدد منها نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، وأدرك أن جزءا هاما من هذا النهج يتمثل في حماية موائل الأسماك من أنشطة الصيد التي تنطوي على إمكان جعل هذه الموائل غير ملائمة.
    La nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins a déjà été reconnue. UN 24 - وقد بات من المسلم به ضرورة اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    Les programmes de réduction de la pauvreté devront donc tenir compte de l'importance que revêtent les écosystèmes pour le bien-être des populations pauvres. UN ويتعين أن يراعى في أي استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر مساهمة خدمات النظام الإيكولوجي في رفاه الفقراء.
    Il n'existe aucune règle précise quant à l'impact relatif que la pêche a sur les écosystèmes à différents stades du réseau trophique. UN وليست هناك وصفات محددة فيما يتعلق بالتأثير النسبي للصيد على النظام الإيكولوجي في مختلف مستويات السلسلة الغذائية.
    Par conséquent, en raison de la lenteur de la régénération des écosystèmes des fonds abyssaux, les activités minières auront des effets généralisés et simultanés dans toute la zone de Clarion-Clipperton et des mesures de préservation doivent donc être prises dans l'ensemble de la région. UN وعليه، فإن تباطؤ معدلات تعافي النظام الإيكولوجي في القيعان السحيقة سيتسبب في توسيع قاعدة الآثار البيئية المترتبة على التعدين وتزامنها على نطاق منطقة كلاريون كليبرتون، مما يستلزم إدارة الحفظ في المنطقة بأسرها.
    Encourager les paiements pour service rendu à l'écosystème dans les pays en développement : reboisement agricole aux Philippines UN التشجيع على تقديم مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي في البلدان النامية: إعادة التحريج الزراعي في الفلبين
    La FAO prévoit par ailleurs d'organiser en 2006 un atelier sur les aspects économiques, sociaux et institutionnels du recours à l'approche écosystémique en matière de gestion des pêches. UN وعلاوة على ذلك، تخطط منظمة الأغذية والزراعة لتنظيم حلقة عمل في عام 2006 عن الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Prenant note des exposés présentés par les représentants du projet LADA et de l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème, UN وإذ يحيط علماً بالمذكرات التي قدمها ممثلو مبادرتي تقييم حالة تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية،
    Les coprésidents des groupes de travail formeront l'Équipe d'évaluation de l'écosystème. UN وستشكل الرئاسة المشتركة لكل فريق عامل فريق تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية.
    Le Kenya était membre d'un groupe régional sur l'approche écosystémique des pêches, qui visait à développer les pêches par une approche régionale. UN واشتركت كينيا في عضوية فرقة عمل إقليمية معنية بنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك هدفها تنمية مصائد الأسماك باتباع نهج إقليمي.
    Les revenus dépendent fortement des services rendus par l'écosystème des zones touchées et, à son tour, celui-ci peut influer sur le niveau de pauvreté. UN ويتوقف الدخل بشدة على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق المتأثرة، ويمكن أن تؤثر هذه الأخيرة بدورها في مستوى الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus