Conformément à la pratique habituelle, la Conférence souhaitera peut-être envisager d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire, mutatis mutandis. | UN | ووفقاً للإجراء المعتاد، قد يرغب المؤتمر في النظر في تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية بعد إدخال التعديلات الضرورية. |
Ils ont donc recommandé d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire sans amendement. | UN | ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل. |
Ils ont donc recommandé d'appliquer le règlement intérieur du Comité préparatoire sans amendement. | UN | ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل. |
Point 4. Organisation des travaux: adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire et questions d'organisation diverses | UN | البند 4: تنظيم الأعمال: اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية ومسائل تنظيمية أخرى |
Point 4: Organisation des travaux: adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire et questions d'organisation diverses | UN | البند 4: تنظيم الأعمال: اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية ومسائل تنظيمية أخري |
règlement intérieur de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer | UN | النظام الداخلي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |
On a adopté le règlement intérieur du Comité préparatoire et les dispositions relatives à la participation aux travaux du Comité et à l'accréditation des représentants pour les réunions du Comité et le Sommet. | UN | وأقر النظام الداخلي للجنة التحضيرية والترتيبات المتعلقة بالمشاركة فيها والترتيبات المتعلقة باعتماد الممثلين في اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة على السواء. |
La Conférence des Parties est convenue d'appliquer provisoirement à la session en cours le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, mutatis mutandis, étant entendu : | UN | 7 - وافق المؤتمر على أن يُطبِّق مؤقتاً النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، مع إدخال ما يلزم من تغييرات، أثناء الدورة الحالية على أساس ما يلي: |
En l'absence de consensus, le représentant du secrétariat a proposé, et le Groupe de travail a accepté, de poursuivre la réunion en appliquant le règlement intérieur du Comité préparatoire et en plaçant les dispositions sur le processus de prise de décisions entre crochets. | UN | 7 - وبما أنّه لم يتم التوصّل إلى توافق في الآراء، اقترح ممثل الأمانة تسيير أعمال الاجتماع وفق النظام الداخلي للجنة التحضيرية على أن يتم وضع الأحكام الخاصة باتخاذ المقررات بين أقواس معقوفة. |
Le représentant du secrétariat a déclaré que les consultations régionales avaient permis de dégager une position claire, à savoir que le règlement intérieur du Comité préparatoire serait un bon point de départ pour le règlement intérieur de la Conférence. | UN | 15 - وقال ممثل الأمانة إنّ المشاورات الإقليمية بعثت بإشارة قوية مفادها أنّ النظام الداخلي للجنة التحضيرية سيكون نقطة بداية جيدة لإعداد النظام الداخلي للمؤتمر. |
En l'absence de consensus, le représentant du secrétariat a proposé, et le Groupe de travail a accepté, de poursuivre la réunion en appliquant le règlement intérieur du Comité préparatoire et en plaçant les dispositions sur le processus de prise de décisions entre crochets. | UN | 7 - وبما أنّه لم يتم التوصّل إلى توافق في الآراء، اقترح ممثل الأمانة تسيير أعمال الاجتماع وفق النظام الداخلي للجنة التحضيرية على أن يتم وضع الأحكام الخاصة باتخاذ المقررات بين أقواس معقوفة. |
Le représentant du secrétariat a déclaré que les consultations régionales avaient permis de dégager une position claire, à savoir que le règlement intérieur du Comité préparatoire serait un bon point de départ pour le règlement intérieur de la Conférence. | UN | 15 - وقال ممثل الأمانة إنّ المشاورات الإقليمية بعثت بإشارة قوية مفادها أنّ النظام الداخلي للجنة التحضيرية سيكون نقطة بداية جيدة لإعداد النظام الداخلي للمؤتمر. |
La Conférence souhaitera peut-être décider d'appliquer, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques figurant dans le document SAICM/ICCM.1/6. | UN | 3 - قد يرغب المؤتمر في أن يقرر بعد إدخال التعديلات اللازمة، النظام الداخلي للجنة التحضيرية لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية الوارد في الوثيقة SAICM/ICCM.1/6. |
Conformément à la pratique habituelle, on l'inviterait à adopter, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire. Celui-ci ne traitait pas de la question des lettres de créance que les représentants gouvernementaux seraient tenus de présenter. | UN | وتمشياً مع الممارسة المعتادة المتبعة، سيطلب من المؤتمر تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، وإحدى القضايا التي لم يتم تناولها في النظام الداخلي للجنة، تمثلت في وثائق التفويض التي ستكون ضرورية للمشاركين الحكوميين أثناء المؤتمر. |
Conformément à la pratique habituelle, on l'inviterait à adopter, mutatis mutandis, le règlement intérieur du Comité préparatoire. Celui-ci ne traitait pas de la question des lettres de créance que les représentants gouvernementaux seraient tenus de présenter. | UN | وتمشياً مع الممارسة المعتادة المتبعة، سيطلب من المؤتمر تطبيق النظام الداخلي للجنة التحضيرية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، وإحدى القضايا التي لم يتم تناولها في النظام الداخلي للجنة، تمثلت في وثائق التفويض التي ستكون ضرورية للمشاركين الحكوميين أثناء المؤتمر. |
Organisation des travaux: adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire et questions d'organisation diverses | UN | تنظيم الأعمال: اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية ومسائل تنظيمية أخرى |
Adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire intergouvernemental. | UN | 4 - اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
4. Adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire intergouvernemental. | UN | 4 - اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
D. Adoption du règlement intérieur du Comité préparatoire | UN | دال - اعتماد النظام الداخلي للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Si l’on veut que celle-ci soit puissante et efficace, il faut que les États s’efforcent de résoudre ce genre de difficultés dans les limites du règlement intérieur de la Commission préparatoire et pour la Conférence de révision. | UN | وإذا أريد لهذه اﻷخيرة أن تكون ذات نفوذ وفعالية، يجب أن تحرص الدول على تلافي هذا النوع من الصعوبات في حدود النظام الداخلي للجنة التحضيرية ولغرض المؤتمر الاستعراضي. |
LOS/PCN/28 règlement intérieur de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer 58 | UN | LOS/PCN/28 النظام الداخلي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |