"النظام الطبيعي" - Traduction Arabe en Français

    • ordre naturel
        
    • le système naturel
        
    • un système naturel
        
    • de l'ordre
        
    Le clonage humain à des fins thérapeutiques voudrait inverser cet ordre naturel des choses. UN واستنساخ البشر لأغراض علاجية يسعى إلى عكس ذلك النظام الطبيعي للأشياء.
    Bouleverser l'ordre naturel n'a rien d'amusant quand il faut nettoyer les dégâts, n'est-ce pas ? Open Subtitles تحطيم النظام الطبيعي ليس بالأمر الممتع حينما تضطر لإصلاح تلك الفوضى، صحيح؟
    Nous devons apprendre à vivre en compagnie de cette ombre et nous efforcer de toujours atteindre la lumière qui rétablira l'ordre naturel. UN ويجب أن نتعلم كيفية العيش في ظل هذه المخاطر، وسنسعى دائما جاهدين إلى التوصل إلى الحلول التي ستعيد إلينا النظام الطبيعي.
    Il était très exposé aux risques liés aux changements climatiques dont il était prévu qu'ils auraient des incidences significatives sur le système naturel et social du Cap-Vert, notamment sur les ressources en eau disponibles et l'accès aux ressources énergétiques. UN ويعاني البلد من ضعف كبير بسبب مخاطر تغير المناخ ومن المتوقع أن يؤثر تغير المناخ تأثيراً كبيراً على النظام الطبيعي والاجتماعي للرأس الأخضر، ليس أقله توفر المياه والوصول إلى موارد الطاقة.
    En tant que petit pays insulaire constitué par un atoll corallien, toute notre existence repose sur un système naturel et vivant, et si celui-ci meurt, notre territoire disparaîtra. UN وبوصفنا دولة جزرية مرجانية صغيرة، يعتمد بقاؤنا بأكمله على النظام الطبيعي والحي، وبدون استمرار هذا النظام قد تختفي أرضنا.
    Elle sera libre de tout, les inégalités que nous avons dû accepter dans le cadre de l'ordre naturel, un roi et son pays, Open Subtitles عدم المساواة التي كان أن نقبلها .. ، كجزء من النظام الطبيعي ملك وبلاد، الرب والنعيم.
    Quand on perturbe l'ordre naturel, tout s'effondre. Open Subtitles عندما يزعج شخص النظام الطبيعي كل شيء ينهار
    Sa détermination à changer l'ordre naturel des choses vient de sa déviance, père. Open Subtitles ‫عزمها على تغيير النظام الطبيعي للأشياء ‫ناتج عن الإنحراف يا أبتاه
    Les déviants ont besoin de remettre en cause l'ordre naturel des choses. Open Subtitles ‫المنحرفين بحاجة إلى السؤال ‫عن النظام الطبيعي للأشياء
    Dans cent ans, quand on me déterrera à nouveau, l'ordre naturel sera restauré. Open Subtitles بعد 100 سنة من الآن، عندما يخرجوني مرة اخرى النظام الطبيعي يكون قد رجع
    Vous avez dit que perdre un enfant va à l'encontre de l'ordre naturel des choses. Open Subtitles لقدقلتِ: فقدان طفل يتعارض مع النظام الطبيعي للحياة.
    L'ordre naturel est contre cette planète. Pourquoi ? Open Subtitles النظام الطبيعي بأكمله قام بالإنقلاب على هذا الكوكب.
    On ne fait pas de la magie pour changer l'ordre naturel des choses. Open Subtitles هذا مختلف ,السحر لا يمكن استخدامه لتغيير النظام الطبيعي للأشياء.
    C'est l'ordre naturel qui la rappelle. Il en est ainsi. Open Subtitles لقد أخذت من قبل النظام الطبيعي لقد تم الأمر
    Ma mission est de délivrer le monde des 36 afin que l'ordre naturel de Dieu soit retrouvé. Open Subtitles مهمتي أن اتخلص من عالم الـ 36 لكي يعود النظام الطبيعي لـ لله
    J'ai essayé de te dire ce que tu savais déjà. Elle dérange l'ordre naturel des choses. En était vivante. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك بما تعرفه الآن إنها تعرقل النظام الطبيعي ببقائها حية
    Vous avez dit que perdre un enfant va à l'encontre de l'ordre naturel des choses. Open Subtitles فقدان ابن يتعارض مع النظام الطبيعي للأمور
    Le déversement de grandes quantités de résidus dans le système naturel a de graves conséquences à long terme pour les coraux en bordure des côtes, les rivières, les systèmes d'irrigation et l'agriculture. UN ويترتّب على تسرّب كميات كبيرة من نفايات الخام إلى النظام الطبيعي آثار سلبية خطيرة طويلة الأجل على الشعاب المرجانية الواقعة في المناطق القريبة من الشاطئ وعلى الأنهار ونظم الري والزراعة.
    Après avoir décrit ce qui a déjà été fait dans ce domaine, il a déclaré que ces technologies étaient difficiles à définir et suggéré la définition opérationnelle suivante: < < Le recours à la technologie pour réduire la vulnérabilité, ou augmenter la résilience, d'un système naturel ou humain à l'impact des changements climatiques > > . UN وبعد أن قدم وصفاً للعمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، قال إن تعريف هذه التكنولوجيات مسألة صعبة، واقترح أن يكون التعريف الوظيفي هو " تطبيق التكنولوجيا بغية الحد من شدة التأثر، أو تعزيز مقاومة النظام الطبيعي أو البشري لآثار تغير المناخ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus