"النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى" - Traduction Arabe en Français

    • du SMOC à
        
    Il a invité le secrétariat du SMOC à étendre de telles initiatives et a encouragé les Parties qui sont en mesure de le faire à apporter leur appui à ces efforts. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى زيادة توسيع نطاق هذه المبادرات وشجعت الأطراف القادرة على دعم تلك الجهود.
    Le SBSTA a invité le secrétariat du SMOC à tenir compte, dans ledit rapport, des décisions pertinentes de la Conférence des Parties concernant le renforcement des capacités, le transfert de technologies et l'adaptation, et à y envisager une approche intégrée des systèmes mondiaux d'observation du climat, y compris l'exploitation de méthodes d'observation nouvelles ou naissantes; UN ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تضع في اعتبارها، لدى إعداد تقرير الكفاية، ما اتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات ذات صلة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتكيف.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à rendre compte des progrès réalisés dans l'exécution des différents volets des plans d'action régionaux se rapportant aux systèmes mondiaux d'observation du climat dans un rapport qu'il examinerait à sa vingt et unième session. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، كي يُنظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    de données et d'informations concernant l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation. Inviter le secrétariat du SMOC à faire rapport sur les résultats de ce programme en coopération avec le Comité consultatif pour UN ودعوة أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية لحلقة العمل الإقليمية، بتقديم تقرير عن نتائج البرنامج
    Il a invité le secrétariat du SMOC à lui soumettre d'ici à septembre 2006 une proposition sur les moyens de répondre à ces besoins. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم إلى الهيئة الفرعية بحلول أيلول/سبتمبر 2006 مقترحا بشأن سبل ووسائل تلبية هذه الاحتياجات.
    b. Inviter le secrétariat du SMOC à mettre précisément l'accent sur les questions relevant de cette activité dans ses rapports sur l'exécution du plan d'application du SMOC et le rapport sur le programme régional d'ateliers lors de la vingt-cinquième session du SBSTA UN ب- دعوة أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى التركيز بالتحديد على القضايا الواردة في إطار هذا النشاط في تقاريرها عن تنفيذ خطة التنفيذ المدرجة في النظام العالمي لمراقبة المناخ والتقرير عن برنامج حلقات العمل الإقليمية في الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية
    Il a invité le secrétariat du SMOC à lui soumettre pour septembre 2006 une proposition sur les moyens de répondre à ces besoins. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم إلى الهيئة الفرعية بحلول أيلول/سبتمبر 2006 مقترحاً بشأن سبـل ووسائل تلبية هذه الاحتياجات.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à lui présenter, pour qu'il les examine à sa seizième session, les plans régionaux d'action de suivi, afin qu'un projet de décision sur cette question puisse être recommandé pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième session. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة، بهدف وضع توصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة.
    Il a invité le secrétariat du SMOC à lui présenter, pour qu'il les examine à sa seizième session, les plans régionaux d'action de suivi, afin qu'un projet de décision sur cette question puisse être recommandé pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN ودعت الأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى اتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة بهدف التوصية بمشروع مقرر بصدد هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة.
    Le SBSTA a invité le secrétariat du SMOC à lui communiquer le troisième rapport sur l'adéquation en 2015, avant sa quarante-troisième session, et le plan final d'exécution en 2016, avant sa quarante-cinquième session. UN ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى تقديم التقرير الثالث عن مدى كفاية النظم العالمية لمراقبة المناخ إلى الهيئة الفرعية في عام 2015 قبل انعقاد دورتها الثالثة والأربعين، وتقديم خطة التنفيذ النهائية إلى الهيئة الفرعية في عام 2016 قبل انعقاد دورتها الخامسة والأربعين.
    Il a également invité le secrétariat du SMOC à élaborer un rapport de synthèse sur cette question d'ici à sa vingtquatrième session (mai 2006). UN كما دعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير توليفي عن هذه المسألة بحلول انعقاد الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية (أيار/مايو 2006).
    Il a invité le secrétariat du SMOC à établir, pour examen à sa seizième session, un rapport intérimaire sur la synthèse et l'analyse des rapports nationaux des Parties devant être fournis conformément à la décision 5/CP.5. UN ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير مرحلي عن توليف وتحليل التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف وفقاً للمقرر 5/م أ-5، وأن يقدم هذا التقرير في الوقت المناسب لتنظر فيه الهيئة أثناء دورتها السادسة عشرة.
    f) Le SBSTA a invité le secrétariat du SMOC à lui rendre compte périodiquement à ses sessions suivantes des activités qu'il entreprenait en application de la décision 5/CP.5 ainsi que des faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux d'observation du climat. UN (و) دعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى تقديم تقارير دورية عن أنشطتها المتصلة بالمقرر 5/م أ-5 وعن التطورات في نُظم مراقبة المناخ العالمية في دوراتها الأخرى.
    Le SBSTA a invité le secrétariat du SMOC à lui rendre compte périodiquement, à ses sessions suivantes, des activités qu'il entreprenait en application de la décision 5/CP.5 ainsi que des faits nouveaux concernant les systèmes mondiaux d'observation du climat (FCCC/SBSTA/2000/5, par. 59). UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى تقديم تقرير دوري عن أنشطتها المتصلة بالمقرر 5/م أ-5 وعما يطرأ من تطورات في نظم مراقبة المناخ العالمية في دوراتها المقبلة (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 59).
    Il a noté la nécessité d'achever le rapport sur l'adéquation aussi vite que possible et a invité le secrétariat du SMOC à établir, pour examen à sa seizième session, un rapport intérimaire sur la synthèse et l'analyse des rapports nationaux des Parties (FCCC/SBSTA/2001/8, par. 41 d)). UN وأشارت إلى ضرورة إكمال تقرير الكفاية في أسرع وقت ممكن ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير مرحلي عن توليف وتحليل التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف FCCC/SBSTA/2001/8)، الفقرة 41(د)).
    99. Le SBSTA a invité le secrétariat du SMOC à lui faire rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des plans d'action régionaux concernant les systèmes mondiaux d'observation du climat, y compris l'appui fourni par le mécanisme financier de la Convention et d'autres institutions et mécanismes bilatéraux et multilatéraux, pour examen à sa vingt et unième session et aux sessions ultérieures le cas échéant. UN 99- ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الإقليمية من حيث صلتها بنظم المراقبة العالمية للمناخ، بما في ذلك الدعم الذي يُقدم من الآلية المالية للاتفاقية ومن غيرها من الوكالات والآليات الثنائية والمتعددة الأطراف، كي تنظر الهيئة الفرعية في ذلك التقرير في دورتها الحادية والعشرين وفي دوراتها اللاحقة، حسب الاقتضاء.
    À sa trente-quatrième session, le SBSTA est convenu de reporter à sa trente-sixième session l'examen des questions relatives à l'observation systématique, s'agissant notamment de la périodicité des contributions du SMOC à ses propres travaux. UN واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، على إرجاء النظر في المسائل المتصلة بالمراقبة المنهجية، بما في ذلك توقيت المساهمات التي يقدمها النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى الهيئة الفرعية، إلى دورتها السادسة والثلاثين().
    g) Pour mieux comprendre les obstacles à l'amélioration de la réception, par les centres mondiaux de données, de renseignements provenant des réseaux d'observation atmosphérique et hydrologique, le SBSTA a invité le secrétariat du SMOC à effectuer, en consultation avec l'Organisation météorologique mondiale (OMM), une analyse de certains problèmes et des solutions possibles, pour examen à sa vingtième session. UN (ز) وللتوصل إلى فهم أفضل للحواجز المعوقة لحسين تلقي مراكز البيانات العالمية للبيانات الواردة من شبكات المراقبة الجوية والمائية، دعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تعد، بالتشاور مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تحليلا للمشاكل المحددة والخيارات المتاحة لمعالجة هذه المشاكل كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus