Tous les États parties devraient se pencher sur les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدرس الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
le régime mondial de désarmement nucléaire | UN | النظام العالمي لنزع السلاح النووي |
Elle se félicite de la meilleure application du contrôle des exportations et s'apprête à étudier les possibilités ainsi offertes, l'objectif étant de renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وترحب النمسا بتزايد التقيّد بضوابط التصدير وهي بصدد دراسة الفرص التي يتيحها هذا التطور بهدف تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Tous les États parties devraient se pencher sur les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
le régime mondial de désarmement nucléaire | UN | النظام العالمي لنزع السلاح النووي |
Tous les États parties devraient examiner les possibilités offertes par l'application améliorée du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Elle a souligné que de telles approches sélectives basées sur des intérêts commerciaux et stratégiques étriqués sont de nature à saper le régime mondial de désarmement et de non prolifération nucléaires. | UN | وحذر الاجتماع من أن مثل هذه الأساليب الانتقائية القائمة على مصالح تجارية واستراتيجية ضيقة، من شأنها أن تقوض النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La réunion a prévenu que de telles approches sélectives basées sur des intérêts commerciaux et stratégiques allaient compromettre le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وحذر الاجتماع أن من شأن مثل هذه الأساليب الانتقائية، القائمة على مصالح تجارية وإستراتيجية ضيقة، أن تقوض النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
le régime mondial de désarmement et de non-prolifération se heurte, depuis quelques années, à de nombreux obstacles qui freinent considérablement les avancées que les États Membres sont en droit d'attendre dans ce domaine. | UN | في السنوات الأخيرة، واجه النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار عقبات كثيرة تعوق بشدة إحراز التقدم الذي من حق الدول الأعضاء أن تتوقعه في هذا الميدان. |
Je crois que la Conférence d'examen du TNP de 2010 doit indiquer clairement au monde qu'en dépit des difficultés le TNP est le plus solide des fondements pour le régime mondial de désarmement et de non-prolifération. | UN | وأعتقد أن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2010 ينبغي أن يبعث إلى العالم برسالة واضحة مفادها أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي، على الرغم من المصاعب المصادفة، أمتن الأسس التي يقوم عليها النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
55. M. Kmentt (Autriche) dit que son gouvernement est profondément préoccupé par les éventuelles conséquences de la crise en Ukraine sur le régime mondial de désarmement et de non-prolifération. | UN | 55 - السيد كمنت (النمسا): استهل بالإعراب عما يساور حكومته من قلق شديد إزاء التداعيات المحتملة للأزمة الناشبة في أوكرانيا التي يمكن أن تترتب في النظام العالمي لنزع السلاح ومنع الانتشار النوويين. |
e) Se félicite de la meilleure application du contrôle des exportations, souhaite de nouveaux progrès en la matière et demande à tous les États parties d'examiner les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires; | UN | (هـ) ويرحب بزيادة التقيد بالرقابة على الصادرات، ويشجع على مواصلة التقدم على هذا المسار، ويدعو جميع الدول الأطراف إلى تدارس الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بنظم الرقابة على الصادرات بهدف تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛ |
e) Se félicite de la meilleure application du contrôle des exportations, souhaite de nouveaux progrès à cet égard et demande à tous les États parties d'examiner les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires; | UN | (هـ) ويرحب بزيادة التقيد بضوابط التصدير، ويشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد، ويدعو جميع الدول الأطراف إلى دراسة الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛ |